Construction of additional silos has begun, including the construction of a new silo complex in Khan Dari. | UN | وقد بدئ في بناء صوامع إضافية، بما في ذلك بناء مجمع صوامع جديدة في خان داري. |
Wheat is sent either to governorate silos or, on occasion, directly to mills for processing. | UN | والقمح إما يرسَل إلى صوامع المحافظات وإما يرسَل، أحيانا، إلى المطاحن مباشرة لكي تجهزه. |
The claim is for losses allegedly incurred in connection with the Al-Anbar Contract and Grain silos Contracts in Iraq. | UN | وتتعلق المطالبة بخسائر يزعم تحملها فيما يتصل بعقد الأنبار وعقود مخازن الحبوب في العراق. |
Some fixed deployment options, such as hardened silos, protect missiles from attack in a passive manner. | UN | وبعض خيارات النشر في مواقع ثابتة، مثل الصوامع المحصنة، تحمي القذائف من الهجوم بطريقة سلبيــة. |
The existence of more than 22,600 nuclear silos, half of which are ready for immediate use, constitutes a grave danger to humankind. | UN | يشكل وجود أكثر من 600 22 صومعة نووية، نصفها جاهز للاستخدام الفوري، خطراً شديداً على البشرية. |
Four silos, with a capacity of 50,000 tonnes each, were constructed and installed and are currently being commissioned at the sites of the new mechanized mills. | UN | وتم بناء وتركيب 4 صوامع تابعة للمطاحن الآلية الجديدة بطاقة 50 ألف طن لكل موقع قيد التجريب. |
The empty Peacekeeper silos will remain accountable under the Strategic Arms Reduction Treaty and will be subject to inspection. | UN | وستبقى صوامع قذائف بيس كيبر الخالية للمحاسبة عليها بموجب معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، وستخضع للتفتيش. |
The service delivery model was based on functional silos with separate pillars for finance and human resources functions. | UN | وقد استند نموذج تقديم الخدمات إلى صوامع وظيفية ذات ركائز منفصلة للمهام المتعلقة بشؤون المالية وبالموارد البشرية. |
The national grain storage capacity of 1.8 million tons will increase by an additional 155,000 tons through the continued construction of large silos, financed by the Agricultural Bank of Sudan. | UN | أما القدرة الوطنية لتخزين الحبوب التي تبلغ ١,٨ مليون طن، فإنها ستزيد بمقدار ١٥٥ ألف عن طريق الاستمرار في تشييد صوامع كبيرة بتمويل من المصرف الزراعي للسودان. |
If those demands are not met in time, all missile silos will be activated with coordinates set... in the continental United States. | Open Subtitles | إن لم تتم الإستجابة لتلك المطالب في الوقت المناسب سيتم تفعيل جميع صوامع الصواريخ بإحداثيات محددة على الولايات المتحدة القارية |
GEEP rejected the claims on the grounds that the war between Iran and Iraq had already begun when the Grain silos Contracts were signed. | UN | ورفضت المؤسسة العامة المطالبات بحجة أن الحرب بين إيران والعراق كانت قد بدأت بالفعل عندما تم توقيع عقود مخازن الحبوب. |
The claim is for equipment and materials allegedly lost from the Al-Anbar project and Grain silos project. | UN | وتتعلق المطالبة بمعدات ومواد يزعم فقدانها من مشروع الأنبار ومشروع مخازن الحبوب. |
He stated that the equipment which was originally at the Al-Anbar site was subsequently moved to the Grain silos project. | UN | وقد قال هذا الشاهد إن المعدات التي كانت في الأصل متواجدة في موقع الأنبار وتم نقلها لاحقاً إلى مشروع مخازن الحبوب. |
In these launching silos there were 104 intercontinental ballistic missiles, each of which was equipped with a nuclear warhead. | UN | وكان يوجد في هذه الصوامع 104 قذائف تسيارية عابرة للقارات، كل منها مجهز برأس حربي نووي. |
Looks like there's a group of silos leading up to the second floor. | Open Subtitles | يبدو أنه توجد هُناك مجموعة من الصوامع التي تقود إلى الطابق الثاني |
The Organization could not be accountable if it continued to work in silos. | UN | ويتعذر خضوع المنظمة للمساءلة إذا استمرت في العمل وكأنها في صومعة. |
This place houses a security system rivaling most nuclear silos. | Open Subtitles | هذا المكان به نظام امني ينافس نظام امن المستودعات النوويه |
That's like two grain silos fucked right there. | Open Subtitles | ذلك مثل اثنين ملارسا الجنس في مستودع الغلال. |
WFP has also continued to update information collection at warehouses, silos and mills. | UN | وواصل البرنامج أيضا استكمال عملية جمع المعلومات من المخازن والصوامع والمطاحن. |
These steps helped to break down organizational silos, promote cross-functional work, and accelerate the Fund's programme delivery. | UN | وساعدت هذه الخطوات على كسر حواجز الانعزال التنظيمي،وتعزيز العمل المتعدد المهام، والتعجيل بتنفيذ برامج الصندوق. |
Grain silos protected by ack-ack guns? | Open Subtitles | مستودعات حبوبِ يتم حَمايتْها بأسلحةِ مضاده للطائرات؟ |
Put our subs and silos on the highest alert. | Open Subtitles | لتكن غواصاتنا وصوامع الصواريخ في أقصى درجات التأهب. |
The Group was also invited to prepare an analysis of the financing landscape for forests, including the silos and funding challenges. | UN | ودعي الفريق أيضا إلى إعداد تحليل للمشهد العام لتمويل الغابات، بما في ذلك العمليات المنعزلة والتحديات المرتبطة بالتمويل. |
There's a little red barn in Alton, Kansas, with two silos. | Open Subtitles | هنالك حظيرة حمراء صغيرة في ألتون، كنساس، بها صومعتان |
44. Another challenge that is often encountered relates to the " silos mentality " of administrative departments, which undermines genuine team efforts. | UN | 44 - وثمة تحد آخر غالبا ما يُصادف ويتعلق بما يسمى " عقلية الصومعة " لدى المديريات الإدارية، وهو ما يقوض الجهود الجماعية الحقيقية. |
The Iranian missile silos, which have been reported for a number of years, are not confirmed to be operational. | UN | ولم يتأكد بعد ما إذا كانت منصات إطلاق القذائف التسيارية الإيرانية، التي تشير التقارير إلى وجودها منذ عدة سنوات، جاهزة للعمليات أم لا. |
8. UNICEF needed to align its programme actions with those aimed at longer-term results, and these actions needed to be integrated and not confined within silos. | UN | 8 - ومن الضروري أن تكفل اليونيسيف اتساق إجراءاتها البرنامجية مع الإجراءات التي ترمي إلى تحقيق الأهداف في الأجل الأطول، مع ضرورة تحقيق تكاملها وعدم بقائها حبيسة في الأضابير. |