"simplest" - Translation from English to Arabic

    • أبسط
        
    • الأبسط
        
    • أسهل
        
    • البسيطة
        
    • بأبسط
        
    • ابسط
        
    • الأسهل
        
    • بساطة
        
    • البسيط
        
    • وأبسط
        
    • لأبسط
        
    • مبسطة
        
    • الأسهلَ
        
    • والأبسط
        
    • وأبسطها
        
    He still preferred the original wording, which was the simplest. UN وأضاف أنه ما زال يفضل الصياغة اﻷصلية، ﻷنها أبسط.
    I got a huge audition tomorrow that I need to get so badly, Michael that I can't make the simplest decision. Open Subtitles أنا عندى اختبار أداء كبير بكره ولازم آخد الدور ده يا مايكل أنا حتى مش قادر آخد أبسط القرارات
    Malaria is the simplest, cheapest method of delivering hyperthermia. Open Subtitles فالملاريا هي أبسط وأرخص وسيلة لخفض درجة حرارة
    Or maybe the simplest answer is the right one. Open Subtitles أو رُبّما تكون الإجابة الأبسط هي الإجابة الصحيحة.
    I know in couples therapy you try not to blame each other and I'm always telling my patients that, you know, like it's the simplest thing. Open Subtitles أعلم أنه في العلاج الزوجي أنتما تحاولان ألا تلوما بضعكما و أنا أخبر مرضاي بذلك على الدوام كما تعلمين, و كأنه أسهل شيء.
    Secrecy causes even the simplest truth to seem wondrous, mysterious. Open Subtitles تتسبّب السريّة في جعل أبسط الحقائق تبدو عجيبة وغامضة
    Even the simplest words mean five things in French. Open Subtitles حتى أبسط الكلمات تعني خمسة أشياء باللغة الفرنسية
    In such cases, the answer is oft the simplest one. Open Subtitles في مثل هذه الحالات الجواب هو غالبًا أبسط واحد
    The simplest thing you can do is to assume that the universe is the same everywhere, there are no special places. Open Subtitles أبسط شيء يمكنك القيام به هو أن تفترض أن الكون هو نفسه في كل مكان، لا توجد أماكن خاصة.
    But take away the simplest organisms at the base, such as plant life or soil bacteria, and the pyramid would collapse. UN ولكن إذا سُحب أحد أبسط الكائنات الحية من القاعدة، مثل الحياة النباتية أو بكتيريا التربة، فإن الهرم سينهار.
    In addition, universal provision is the simplest structure with the lowest administrative costs. UN وأضافت أن وجود هذا النظام العام هو أبسط هيكل يمكن تحقيقه بأقل التكاليف الإدارية.
    The Convention glosses over the fact that some States have been subject to invasion, occupation and heinous wars on their territories that have left explosives and dangerous remnants behind, while at the same time depriving those States of the simplest and weakest weapons to defend their borders. UN وقد حرمت أيضا الدول من أبسط وأضعف سلاح دفاعي لحماية حدودها.
    The representative of Israel this morning made a statement that lacks any understanding of the simplest realistic norms on the applications of the item under discussion. UN أدلت ممثلة إسرائيل هذا الصباح ببيان يفتقر إلى أبسط المعايير الواقعية حول تطبيقات البند الذي ننظر فيه من جدول أعمالنا.
    This approach seems to be the simplest, most cost-effective solution. UN ويبدو أن هذا النهج هو الحل الأبسط والأفعل من حيث التكلفة.
    Subparagraph (i) was the simplest and most objective way of summarizing that international character. UN والفقرة `1` هي الطريقة الأبسط والأكثر موضوعية لإيجاز تلك السمة الدولية.
    Knowing you, it's probably simplest if you just break off the other... Open Subtitles حسناً ، لعلمك رُبّما سيكون أسهل إذا ما إنفصلت عن الأخرى
    one imagines... when even the simplest grocer will stock medicines that could have saved a millennia of corpses. Open Subtitles عندما حتى المتاجر البسيطة تقوم بتوفير الأدوية التي كان بإمكانها إنقاذ الآلاف من الناس
    Theoretically, the use of force, even with the simplest weapon, is unlawful under the United Nations Charter. UN فاستخدام القوة، حتى بأبسط اﻷسلحة هو، من الناحية النظرية، غير مشروع بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    In traditional Chinese life, even the simplest cup of tea is poured with an intricate amount of ritual. Open Subtitles في الحياة الصينية التقليدية حتى ابسط كأس من الشاي هو سكب مع مبلغ من طقوس معقدة
    I'll take the simplest excel in everything, be the best. Open Subtitles والآن؟ سآخذ الأسهل والأبرع في كل شيء وأكون الأفضل
    Sometimes the simplest mechanisms are actually the most complex. Open Subtitles أحياناً أكثر الميكانيكية بساطة هي بالواقع الأكثُر تعقيداً
    And often, the simplest explanation is the correct explanation. Open Subtitles وغالباً التفسير البسيط هو التفسير الصحيح
    Although the sources of radiation are natural, exposures are affected by human activity, of which the simplest example is living in a house. UN ورغم أن مصادر الإشعاع طبيعية، فإن التعرض لـه يتأثر بأنشطة بشرية، وأبسط مثال لها العيش في مسكن.
    Why do those people do it? They do it for the simplest and best of reasons: they want a better Afghanistan. UN فلماذا يمارسها هؤلاء الناس؟ إنهم يمارسون لأبسط وأفضل الأسباب، فهم يريدون أفغانستان أفضل.
    You take the worst thing you've ever done, and you state it in the simplest terms - no dressing it up, no implicit mitigation. Open Subtitles تأخذ أسوأ شيء فعلته فيما مضى وتبوح عنه في عبارات مبسطة بدون أن تزين تلك العبارات أو تخففها
    These barrel sponges up to 1 metre across, are among the planets simplest animals. Open Subtitles هذه إسفنجاتِ البرميلِ بحدود مترِ 1 , بين حيواناتِ الكوكبَ الأسهلَ.
    Referring such disputes to a special arbitration tribunal - the details of whose establishment and operation would be defined in an optional protocol or an annex to the convention - would be the quickest and simplest solution. UN والنظر في هذه النزاعات أمام محكمة تحكيم خاصة- حيث تحدد كيفية إنشائها وطريقة العمل بها في بروتوكول اختياري أو في مرفق بالاتفاقية- فيكون ذلك هو الحل الأسرع والأبسط لهذه المسألة.
    The earliest and simplest estimates used the level of education completed as a proxy for ability to read. UN وقد استعمل في أول التقديرات وأبسطها مستوى التعليم المحقق كبديل عن تقييم مدى القدرة على القراءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more