"simplified reporting" - Translation from English to Arabic

    • المبسط لتقديم التقارير
        
    • الإبلاغ المبسط
        
    • تقديم التقارير المبسط
        
    • الإبلاغ المبسطة
        
    • مبسط لتقديم التقارير
        
    • إجراءات إصدار التقارير المبسطة
        
    • المبسط للإبلاغ
        
    • مبسطة لتقديم التقارير
        
    • مبسطة للإبلاغ
        
    • الإبلاغ المبسَّط
        
    • المُبسَّط لتقديم التقارير
        
    • المبسطة لتقديم
        
    • المبسَّط لتقديم التقارير
        
    • تيسير تقديم التقارير
        
    The Chair then invited the Chairs of the committees using the simplified reporting procedure to share their experience. UN ثم دعا الرئيس رؤساء اللجان التي تستخدم الإجراء المبسط لتقديم التقارير إلى تبادل الخبرات فيما بينهم.
    Sequencing the follow-up procedure with the simplified reporting procedure UN مواءمة إجراء المتابعة مع الإجراء المبسط لتقديم التقارير
    Consideration of reports submitted by States parties under article 73 of the Convention pursuant to the simplified reporting procedure UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 73 من الاتفاقية وفقاً للإجراء المبسط لتقديم التقارير
    C. Preliminary evaluation of the optional reporting procedure/simplified reporting procedure UN جيم- التقييم الأولي للإجراء الاختياري المتعلق بالإبلاغ/إجراء الإبلاغ المبسط
    In particular, the simplified reporting procedure had been made available to all States parties and a Rapporteur on reprisals had been appointed. UN وعلى وجه الخصوص، تمت إتاحة إجراء تقديم التقارير المبسط لجميع الدول الأعضاء، كما تم تعيين مقرر يعنى بحالات الانتقام.
    The majority of States parties to the Convention against Torture had responded positively to the simplified reporting procedure. UN ولقي الإجراء المبسط لتقديم التقارير استحسانا لدى غالبية الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The Human Rights Committee was not envisaging applying the simplified reporting procedure to initial reports. UN ولا تفكر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تطبيق الإجراء المبسط لتقديم التقارير على التقارير الأولية.
    He emphasized that support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights staff was critical for the effective functioning of the simplified reporting procedure. UN وأكد أن تلقي الدعم من موظفي مفوضية حقوق الإنسان كان بالغ الأهمية في السير الفعال لعمل الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    Hence, the Committee did not yet have any experience with the implementation of the simplified reporting procedure. UN ولذلك، لم تكتسب اللجنة بعد خبرة في تنفيذ الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    However, the Committee was encouraging States parties to present periodic reports under the simplified reporting procedure. UN غير أن اللجنة تشجع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها الدورية في إطار الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    The Chairs were of the view that some committees might wish to revise their reporting guidelines in light of the simplified reporting procedure and the new word limit for State party reports. UN ورأى الرؤساء أن بعض اللجان قد ترغب في تنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير إليها في ضوء الإجراء المبسط لتقديم التقارير والحد الأقصى الجديد لعدد الكلمات في تقارير الدول الأطراف.
    The simplified reporting Procedure would remain optional. UN وسيظل الإجرء المبسط لتقديم التقارير اختياريا.
    Several States parties welcomed the adoption by the Committee of the simplified reporting procedure. UN ورحبت عدّة دول أطراف باعتماد اللجنة الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    It also decided to consider the practical modalities of the implementation of the simplified reporting procedure at its fifty-ninth session. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في دورتها التاسعة والخمسين في الطرائق العملية لتطبيق الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    Second periodic report of Mali under the simplified reporting procedure UN التقرير الدوري الثاني لمالي عملاً بإجراء الإبلاغ المبسط
    Second periodic report of the Philippines under the simplified reporting procedure UN التقرير الدوري الثاني للفلبين عملاً بإجراء الإبلاغ المبسط
    B. Optional reporting procedure/simplified reporting procedure 37 - 40 8 UN باء - الإجراء الاختياري المتعلق بالإبلاغ/إجراء الإبلاغ المبسط 37-40 11
    She requested a preliminary assessment of the simplified reporting procedure, in terms of its practicability, effectiveness and capacity to improve the examination of the human rights situation in the States parties. UN وطلبت تقديراً أولياً عن إجراء تقديم التقارير المبسط ، من حيث صفته العملية وفعاليته وقدرته على تحسين النظر في أوضاع حقوق الإنسان في الدول الأطراف.
    Member States that are unable to provide detailed information should at least use the simplified reporting form, which seeks only aggregate data on personnel, operations and procurement. UN وينبغي للدول الأعضاء غير القادرة على تقديم معلومات مفصلة أن تستخدم على الأقل استمارة الإبلاغ المبسطة التي لا تطلب سوى بيانات إجمالية عن الأفراد والعمليات والمشتريات.
    A simplified reporting procedure would be offered to States parties provided that they had submitted an updated core document. UN وسيُعرَض على الدول الأطراف إجراء مبسط لتقديم التقارير بشرط أن تكون قدمت وثيقة أساسية تتضمن آخر المستجدات.
    " simplified reporting Procedure " (SRP). 48 UN " إجراءات إصدار التقارير المبسطة " (SRP) 66
    Alternatively, the State party could avail itself of the simplified reporting procedure whereby the Committee draws up a list of issues to which the State party responds. UN ويجوز للدولة الطرف، عوضاً عن ذلك، اتباع الإجراء المبسط للإبلاغ الذي تقوم اللجنة بموجبه بتقديم قائمة مسائل تُحال إلى الدولة الطرف للرد عليها.
    The introduction of simplified reporting mechanisms has facilitated the participation of Member States in the Register, with 75 Member States providing information under the standardized instrument for reporting military expenditures and 115 States submitting data to the Register. UN وأدى تطبيق آليات مبسطة لتقديم التقارير إلى تسهيل مشاركة الدول الأعضاء في السجل، بقيام 75 دولة من الدول الأعضاء بتقديم المعلومات بموجب الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية وقيام 115 دولة بتقديم بيانات إلى السجل.
    [Financial support for actions referred to in paragraph 8 above may involve incentives for performance using simplified reporting requirements in combination with conservative estimates of emission reductions.] UN 9- [قد يشمل الدعم المالي المقدم للإجراءات المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه تقديم حوافز للأداء باستخدام شروط مبسطة للإبلاغ إلى جانب تقديرات محافظة لتخفيضات الانبعاثات].
    Alternatively, the State party could avail itself of the simplified reporting procedure whereby the Committee draws up a list of issues to which the State party responds. UN ومن ناحية أخرى، يمكن للدولة الطرف أن تستفيد من إجراء الإبلاغ المبسَّط الذي يمكّن اللجنة من إعداد قائمة مسائل تُحال إلى الدولة الطرف للرد عليها.
    Alternatively, the State party may follow the simplified reporting procedure, whereby the Committee draws up and adopts a list of issues that is transmitted to the State party prior to the submission of its next report. UN ويمكن للدولة الطرف أيضاً أن تختار اتباع الإجراء المُبسَّط لتقديم التقارير الذي تقدم اللجنة بموجبه وتعتمد قائمة مسائل تحال إلى الدولة الطرف قبل تقديم تقريرها المقبل.
    The Committee invites the State party to consider submitting the above-mentioned reports under the Committee's simplified reporting procedure, according to which the Committee prepares a list of issues at least one year prior to the due date set for the submission of the report of a State party. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في مسألة اعتماد الإجراءات المبسطة لتقديم التقارير، التي تضع اللجنة بموجبها قائمة قضايا سنة على الأقل قبل الموعد المحدد لتقديم التقارير.
    The delegates further requested that all treaty bodies make the simplified reporting procedure available to facilitate reporting by small States facing capacity constraints. UN وطلب المندوبون أيضا أن تتيح جميع هيئات المعاهدات إمكانية استخدام الإجراء المبسط لتقديم التقارير بغرض تيسير تقديم التقارير من قِبَل الدول الصغيرة ذات القدرات المحدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more