"simulated" - English Arabic dictionary

    "simulated" - Translation from English to Arabic

    • محاكاة
        
    • بالمحاكاة
        
    • المحاكاة
        
    • لمحاكاة
        
    • بمحاكاة
        
    • محاكاتها
        
    • الصورية
        
    • تحاكي
        
    • المحاكي
        
    • محاكى
        
    • صوري
        
    • والتظاهر
        
    • جرت محاكاته
        
    • مُحاكاة
        
    • الزائفه
        
    We emphasize that Serbia has never asked for simulated symmetry in relation to the Tribunal's indictments and judgments. UN ونشدد على أن صربيا لم تطلب قط محاكاة النتيجة ذاتها فيما يتعلق بلوائح الاتهام والأحكام التي تصدرها المحكمة.
    You have now designer sperm and these simulated wombs. Open Subtitles لديك الآن مصمم الحيوانات المنوية وهذه الأرحام محاكاة.
    We created an amniotic tank with simulated zero gravity. Open Subtitles أنشأنا خزانة تحيط بالجنين مع محاكاة أنعدام الجذابيه
    In 2005, the NBA-ILS Vice-Chair was Co-Coach for the Team of Judges in the simulated ICC Proceeding. UN وفي عام 2005، شارك في تدريب فريق من القضاة في جلسة المحكمة الجنائية الدولية التي جرت بالمحاكاة.
    The computer simulated model can only give approximate estimates as there are several variables used in the model. UN ففي استطاعة نموذج المحاكاة الحاسوبي أن يعطي فقط تقديرات تقريبية نظراً لوجود عدة متغيرات تستخدم في النموذج.
    Conduct a simulated mission relocation and data recovery exercise in UNLB UN إجراء محاكاة لعملية نقل البعثة واسترداد البيانات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    The exercise simulated a commercial aircraft accident at the airport, with multiple injuries and fatalities. UN وتضمن التدريب محاكاة لحادث طائرة تجارية في المطار نجم عنه أعداد من الجرحى والقتلى.
    The ultimate goal would be to produce a model of the system which accurately reproduced the entire system and which allowed accurate simulated experimentation. UN وأقصى الغاية إنتاج نموذج نظام يحاكي النظام كله بدقة ويسمح بإجراء اختبارات محاكاة دقيقة.
    simulated effect of consolidation on reimbursements to troop- and formed police-contributing countries for 2007 UN محاكاة لأثر عملية التوحيد على المبالغ المردودة إلى البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة في عام 2007
    They also took part in a simulated round-table discussion on major challenges to non-proliferation. UN وشاركوا أيضاً في محاكاة مناقشة مائدة مستديرة بشأن التحديات الرئيسية لعدم الانتشار.
    Conduct a simulated mission relocation and data recovery exercise in UNLB UN :: إجراء محاكاة لعملية نقل بعثة واسترداد البيانات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    Influence of simulated microgravity on human postural responses to sensory stimulation UN تأثير ظروف محاكاة الجاذبية الصغرية على استجابات وضع جسم الإنسان للتنبيه الحسي
    It is not relevant whether the conduct depicted is real or simulated. UN ولا يغير من الأمر في شيء كون السلوك المصوَّر يمارَس حقيقة أو بالمحاكاة.
    The simulated increase of the cotton price as a result of an elimination of trade distortions varies significantly with the assumptions made, but many studies show an increase between 10 and 20 per cent. UN ويختلف الارتفاع بالمحاكاة في سعر القطن نتيجة إلغاء حالات تحريف مجرى التجارة اختلافاً كبيراً مقارنة بالافتراضات، لكن العديد من الدراسات تبين وجود ارتفاع بين 10 و20 في المائة.
    A process of history matching then takes place, where the model's simulated pressure readings over time are compared to actual known pressure data. UN وتجرى، من ثم، عملية مقارنة للسجلات، فتتم مقارنة قراءات الضغط المحسوبة بالمحاكاة على مر الزمن ببيانات الضغط الفعلية المعروفة.
    The computer simulated model can only give approximate estimates as there are several variables used in the model. UN ففي استطاعة نموذج المحاكاة الحاسوبي أن يعطي فقط تقديرات تقريبية نظراً لوجود عدة متغيرات تستخدم في النموذج.
    The computer simulated model can only give approximate estimates as there are several variables used in the model. UN ففي استطاعة نموذج المحاكاة الحاسوبي أن يعطي فقط تقديرات تقريبية نظراً لوجود عدة متغيرات تستخدم في النموذج.
    This method was used, for instance, in the international experiment, entitled " simulated flight of international crew on Space Station'99 " . UN وقد سبق استخدام هذا الأسلوب، مثلا، في التجربة الدولية لمحاكاة رحلة الطاقم الدولي على المحطة الفضائية عام 1999.
    In the summer of 1999, the training programme culminated in a simulated controlled delivery exercise between the two entities. UN وفي صيف عام ٩٩٩١ تتوج برنامج التدريب بمحاكاة لعملية تسليم مراقب بين الكيانين.
    :: Identity papers and travel documents have a number of security features which are not easily reproduced or simulated by a counterfeiter or a person wishing to present an authentic-seeming falsified document. UN :: تتضمن بطاقات الهويـــــة ووثائـــــق السفـــــر سمات أمنية لا يمكن استنساخها أو محاكاتها بسهولة بواسطة المزور أو الشخص الراغب في عرض وثيقة مزيفة ظاهرها أصلي.
    The concrete mechanism of legislative regulation, dealing directly with simulated contracts, is not available in Georgia. UN ولا توجد في جورجيا آلية محددة للتنظيم التشريعي تعالج بصورة مباشرة مسألة العقود الصورية.
    The Committee's 2000 report emphasized, for the purpose of risk projection, models that simulated the relative risk due to radiation according to age-at-exposure or attained age. UN وقد ركّز تقرير اللجنة لعام 2000 على نماذج تحاكي الخطر النسبي بسبب الإشعاع حسب العمر عند التعرّض أو العمر المبلوغ.
    I completed several hundred hours of simulated combat training. Open Subtitles أنا أكملت عدة مئات من الساعات من تدريب المعارك المحاكي
    A simulated warhead was to be dropped at high altitude from an aircraft, and diagnostics were to be telemetered to ground stations. UN وكان من المقرر إسقاط رأس حربي محاكى من ارتفاع عال من طائرة وقياس الخصائص المميزة عن بعد بواسطة محطات أرضية.
    Training takes place in seminars and workshops where concrete examples of mining agreements are given, negotiation methods and techniques are presented and government officials participate in simulated negotiation sessions. UN ويحدث التدريب في حلقات دراسية وحلقات عمل تقدم فيها أمثلة مادية على اتفاقات التعدين، كما تعرض فيها أساليب وتقنيات التفاوض ويشترك المسؤولون الحكوميون في دورات تفاوض صوري.
    Beating, simulated drowning in a water tank, burns on the eyelids and eyelashes UN ضرب الضحيتين، والتظاهر بإغراقهما في صهريج ماء، وحرق جفون عيونهما ورموشهما
    The nature and magnitude of the negative wealth effect on consumers and the adverse consequences for business investment since mid-2000 have been similar to earlier simulations of the consequences of a collapse of major equity markets for world economic growth. The deceleration in business investment in the United States has, however, been even sharper than the magnitudes earlier simulated. UN وكانت طبيعة وحجم الأثر السلبي على الثروات بالنسبة للمستهلكين، والأضرار التي أصابت استثمارات قطاع الأعمال منذ منتصف عام 2000 تشبه الأضرار السابقة الناشئة عن انهيار أسواق الأوراق المالية الرئيسية بالنسبة للنمو الاقتصادي العالمي() بل كانت سرعة انخفاض استثمارات قطاع الأعمال في الولايات المتحدة أكثر حدة من حجم الأثر السلبي الذي جرت محاكاته في السابق.
    They recreated the center of New York, simulated an outbreak, showed it to the Russians and sold them the virus.. Open Subtitles لقد أعادوا بناء قلب مدينة نيويورك , وصنعوا مُحاكاة لتسريب الفايروس فيها وجعلوا الروس يروها وباعوا لهم الفيروس
    Even a simulated experience or a dream; simultaneous reality and fantasy. Open Subtitles حتى التجربه الزائفه او تزامن الحلم حقيقه وخيال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more