"since i've been" - Translation from English to Arabic

    • منذ أن كنت
        
    • منذ ان كنت
        
    • منذ كنت
        
    • منذ أنا كُنْتُ
        
    • منذ أن أصبحت
        
    • منذ أن بدأت
        
    • منذ بدأت
        
    • منذ قدومي
        
    • منذُ أن كُنت
        
    • منذ أتيت
        
    • منذ أن أتيت
        
    • منذ أن عدت
        
    • منذ أن وصلت
        
    • منذ أنا كنت
        
    • منذ أن جئت
        
    Well, it's been a long time since I've been to Paris. Open Subtitles حسناً لقد مضى وقت طويل منذ أن كنت ُفي باريس
    It's been maybe 30 years since I've been in there. Open Subtitles لقد مرّت ربما 30 سنة منذ أن كنت بالداخل.
    Yeah, it's the best italian i've had since I've been out here. Open Subtitles نعم، فمن الأفضل الايطالية لقد كان انا منذ ان كنت هنا.
    It's been a while since I've been on my own, but I'm adjusting. Open Subtitles لقد مرت فترة منذ كنت فيها وحدي لكنني اتأقلم
    You know how long it's been since I've been with a non-pro? Open Subtitles تَعْرفُ كَمْ هو كَانَ منذ أنا كُنْتُ مَع a غير محترف؟
    Do you know how much money I've gambled since I've been here? Open Subtitles هل تعلم كم من المال راهنت منذ أن كنت هنا ؟
    You're the man I've looked up to since I've been here. Open Subtitles أنت الرجل الذي أنظر له بإعجاب منذ أن كنت هنا
    Ever since I've been on that ship, you people have been trying to change me. Open Subtitles منذ أن كنت على تلك السفينة، وأنتم تحاولون تغييري.
    It's been about a year since I've been inside a real courtroom. Open Subtitles لقد مر حوالي عام منذ أن كنت في محكمة حقيقي
    since I've been here in Afghanistan, leading ISAF? Open Subtitles منذ أن كنت هنا في أفغانستان، وقيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية؟
    Actually, it's been a while since I've been with an older woman. Open Subtitles في الحقيقة لقد مرت فترة منذ أن كنت مع امرأة كبيرة بالسن
    It's not that easy in the water, and I'm a little short on stamina since I've been on land for so long. Open Subtitles انها ليست بهذه السهولة في الماء، وأنا قليلا غير قادرة على التحمل منذ ان كنت على الأرض لفترة طويلة
    It's been a long time since I've been able to breathe fresh air. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ ان كنت قادرا على استنشاق الهواء النقي
    It's just been so long since I've been able to buy anything nice. Open Subtitles لقد كان وقتا طويلا فقط منذ ان كنت قادرة على شراء أي شيء لطيف.
    It's been 18 years since I've been alone in that house. Open Subtitles لقد مرت 18 عاماً منذ كنت وحيداً بذلك المنزل
    Sorry it's been so long since I've been here. Open Subtitles آسف، مضى على وقت طويل منذ كنت هنا
    It's scary how good my stalking skills have gotten since I've been in your employ. Open Subtitles هو مخيفُ كَمْ جيد مهارات ملاحقتي أصبحتْ منذ أنا كُنْتُ في إستخدامِكَ.
    since I've been a fugitive, the pestilence on this map has only grown. Open Subtitles ، منذ أن أصبحت فاراً من العدالة فالوباء على تلك الخريطة لا ينفك في الإنتشار أكثر فأكثر
    since I've been in office, my attitude has been zero tolerance for these kinds of leaks. Open Subtitles منذ أن بدأت مهامي في الرئاسة كان موقفي هو الرفض المطلق لهذا النوع من التسريبات
    Not one real moment since I've been on the show. Open Subtitles لم تكن هناك لحظة حقيقية منذ بدأت التمثيل بالمسلسل
    I've been battling the war on swamp ass since I've been here. Open Subtitles أنا أناضل ضد مؤخرتي المتعرقة منذ قدومي هنا
    I mean, it's been a while since I've been available to attend, Open Subtitles أعني ، لقد مرت فترة طويلة منذُ أن كُنت مُتاح للحضور
    I've heard precious little else since I've been here. What's his latest outrage? Open Subtitles لماذا , لقد سمعت القليل منذ أتيت لهنا ما سبب غضبه؟
    You know, I haven't worked a day since I've been home. Open Subtitles تعلمين, أنني لم أشتغل يوماً منذ أن أتيت إلى البيت
    I have been met with nothing but anger and hostility since I've been home. Open Subtitles لم أوجه سوى الغضب والعدائية منذ أن عدت إلى الديار
    I haven't even had a Goddamned drink since I've been on this island. Open Subtitles من ماذا ؟ لم أحتسِ مشروباً واحداً منذ أن وصلت إلى هذهِ الجزيرة
    IT'S BEEN A LONG TIME since I've been IN THIS TYPE OF SITUATION. Open Subtitles هو كان وقت طويل منذ أنا كنت في هذا النوع من الحالة.
    No. But since I've been here they've gotten a lot worse. Open Subtitles كلا، ولكن منذ أن جئت إلى هنا لقد غدت أسوأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more