"since the creation of the" - Translation from English to Arabic

    • منذ إنشاء
        
    • ومنذ إنشاء
        
    • منذ تأسيس
        
    • منذ أن أنشأت
        
    • منذ إحداث
        
    This injustice has persisted since the creation of the United Nations, as everyone, I am sure, knows. UN فأنا متأكد من أن الكل يعرف أن هذا الظلم قد تواصل منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    We have also included the tables of statistics gathered since the creation of the Monitoring Unit in 1994. UN وبالاقتران بهذه البيانات أدرجت أيضا الجداول المتضمنة للاحصاءات التي جمعت منذ إنشاء المنظمة في عام ١٩٩٤.
    Our position is and has been, since the creation of the Human Rights Council, that its annual report should be considered in plenary. UN إن موقفنا هو، وقد ظل هكذا منذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان، أنه ينبغي النظر في التقرير السنوي للمجلس في الجلسة العامة.
    Furthermore, since the creation of the Council, 12 of its 15 regular sessions have adopted one-sided resolutions condemning Israel and six of the 13 special sessions of the Council have been devoted specifically to singling out my country. UN علاوة على ذلك، ومنذ إنشاء المجلس، اتخذت 12 دورة من أصل 15 دورة عادية عقدها المجلس قرارات من جانب واحد لإدانة إسرائيل وتم تكريس ست من الدورات الاستثنائية الـ 13 للمجلس لاستهداف بلدي تحديدا.
    since the creation of the United Nations, 80 former colonies have gained their independence. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة، حققت 80 مستعمرة سابقة استقلالها.
    since the creation of the United Nations 48 years ago, the world in which the Organization exists has undergone many changes. UN إن العالم الذي توجد فيه اﻷمم المتحدة مر بتغيرات كثيرة منذ تأسيس المنظمة قبل ٤٨ عاما.
    since the creation of the mandate, the Special Rapporteur has sent some 1,250 allegation letters and urgent appeals to a total of 130 States. UN فقد وجّه المقرر الخاص منذ إنشاء ولايته نحو 250 1 رسالة ادعاء ونداء عاجلا إلى ما مجموعه 130 دولة.
    There is no question that the Council has played an extremely important role since the creation of the United Nations in 1945. UN وما من شك في أن المجلس يقوم بدور هام للغاية منذ إنشاء الأمم المتحدة في عام 1945.
    First, we regard the universal periodic review as one of the main achievements in the field of human rights since the creation of the Council. UN فأولا، نعتبر الاستعراض الشامل واحدا من بين الإنجازات الرئيسية في ميدان حقوق الإنسان منذ إنشاء المجلس.
    With regard to the veto, Colombia has opposed that privilege since the creation of the United Nations and has advocated its abolition. UN وفيما يتعلق بحق النقض، فإن كولومبيا تعارض ذلك الامتياز منذ إنشاء الأمم المتحدة وتنادي بإلغائه.
    Even less time has elapsed since the creation of the newly independent States, including Ukraine. UN بل إن فترة زمنية أقل قد انقضت منذ إنشاء الدول المستقلة حديثا، بما فيها أوكرانيا.
    The following tables give more specific information about typical complainants since the creation of the Monitoring Unit. UN ويلي ذلك إضافة البيانات الشاملة المتعلقة بأمثلة تلك السمة منذ إنشاء المراقبة.
    The Department of Peacekeeping Operations has participated in only one meeting of the Network since the creation of the Department of Safety and Security. UN وقد شاركت إدارة عمليات حفظ السلام في اجتماع واحد فقط للشبكة منذ إنشاء إدارة شؤون السلامة والأمن.
    He hoped that the situation had improved since the creation of the post of police cell supervisor or custody officer. UN وأعرب عن أمله في أن يكون الوضع قد تحسّن منذ إنشاء وظيفة المشرف على زنازين الشرطة أو الموظف المسؤول عن الاحتجاز.
    44. since the creation of the United Nations, States have undertaken to cooperate to promote human rights, including the right to food. UN 44- منذ إنشاء الأمم المتحدة، آلت الدول على أنفسها التعاون من أجل تعزيز حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الغذاء.
    The first part of the report provides an overview of the work of the Special Rapporteur since the creation of the mandate by the Commission on Human Rights. UN ويقدّم الجزء الأول من التقرير لمحة عامة عن عمل المقررة الخاصة منذ إنشاء ولاية لجنة حقوق الإنسان.
    since the creation of the Republic, one of the fundamental pillars of Peru's foreign policy has been the promotion of international peace and security. UN منذ إنشاء جمهورية بيرو، كانت إحدى الدعائم الأساسية لسياسة بيرو الخارجية هي تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    since the creation of the Ministry for the Advancement of Women in 1995, the Government of Luxembourg had pursued an active policy for the promotion of women's equality. UN ومنذ إنشاء وزارة النهوض بالمرأة في عام 1995، تتبع حكومة لكسمبرغ سياسة نشطة لتعزيز تمتع المرأة بالمساواة.
    since the creation of the Ministry for the Advancement of Women in 1995, the Government of Luxembourg had pursued an active policy for the promotion of women's equality. UN ومنذ إنشاء وزارة النهوض بالمرأة في عام 1995، تتبع حكومة لكسمبرغ سياسة نشطة لتعزيز تمتع المرأة بالمساواة.
    since the creation of the World Trade Organization, only a small number of safeguard measures have been introduced by the World Trade Organization members under the provisions of the Agreement on Safeguards. UN ومنذ إنشاء منظمة التجارة العالمية، لم يفرض أعضاؤها سوى عدد صغير من تدابير الضمان بموجب أحكام اتفاق الضمانات.
    In addition, it has disclosed publicly that, since the creation of the militia in 1982, the Islamic Republic of Iran has provided it on a regular basis with political, moral, financial and logistical support, in violation of relevant Security Council resolutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، كشفت القيادة علنا أنه، منذ تأسيس الميليشيا في 1982، أمدتها جمهورية إيران الإسلامية بصفة منتظمة بالدعم السياسي والمعنوي والمالي واللوجستي، في انتهاك لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    since the creation of the United Nations, questions of disarmament have occupied a central place in its collective security system and the Organization and is progressively establishing an order to preserve future generations from the scourge of war. UN منذ تأسيس الأمم المتحدة ظلت مسائل نزع السلاح تحتل موقعا رئيسيا في النظام الأمني الجماعي، وتقيم المنظمة الدولية بشكل تدريجي نظاما لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    2. since the creation of the mandate of the Special Representative by the General Assembly in its resolution 51/77, the plight of children continues to bring the international community together to end and prevent grave violations against children in armed conflict. UN 2 - منذ أن أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها 51/77، ولاية الممثل الخاص ومحنة الأطفال تساعد المجتمع الدولي على رص صفوفه من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في النزاع المسلح ومنع وقوعها.
    It is worthwhile noting that since the creation of the Report on Military Expenditures, 25 out of the 33 Latin American and Caribbean States have submitted at least one report to the United Nations. UN وتجدر الإشارة إلى أن 25 من بين 33 دولة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قدمت على الأقل تقريراً واحداً إلى الأمم المتحدة، منذ إحداث التقرير عن النفقات العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more