"since this is" - Translation from English to Arabic

    • بما أن هذه هي
        
    • لما كانت هذه هي
        
    • بما أنها
        
    • نظرا لأن هذه هي
        
    • وبما أن هذه هي
        
    • حيث أن هذه هي
        
    • نظراً إلى أن هذه هي
        
    • لأن هذا هو
        
    • وبما أن هذا هو
        
    • وحيث أن هذه هي
        
    • ونظرا ﻷن هذه هي
        
    • ونظرا لأن هذه
        
    • وبما أنها
        
    • بما أن هذا هو
        
    • ولما كانت هذه
        
    I thought since this is our last night together for three months, you might wanna dance with me. Open Subtitles اعتقدت بما أن هذه هي الليلة التيسنكونمعاً،ولن نلتقيإلابعد3أشهر.. أنكِ تودين الرقص معي.
    since this is the first time my delegation has taken the floor during your term in office, allow me to congratulate you on assuming the office of President of the Conference on Disarmament and to extend our full cooperation to you. UN بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاوننا الكامل معكم.
    since this is the first time I am taking the floor under your presidency, may I convey my delegation's sincere appreciation for the way in which you have conducted the work of the Disarmament Conference, which is now drawing to the end of its 2001 session. UN لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم فلتسمحوا لي أن أنقل إليكم تقدير وفدي الخالص للطريقة التي تناولتم بها أعمال مؤتمر نزع السلاح الذي يقترب الآن من نهاية دورته لعام 2001.
    Look, since this is your first time, you could use this. Open Subtitles إنظرى ,بما أنها زيارتك الأولى لإسطنبول يجب أن تستخدمى هذه
    Mr. PEARSON (New Zealand): Mr. President, since this is the first time I am taking the floor during your presidency, let me convey New Zealand’s warm congratulations on your assuming the Chair. UN السيد بيرسون (نيوزيلندا) الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أنقل تهاني نيوزيلندا الحارة لتسلمكم مهمة رئاسة المؤتمر.
    since this is the first time that I am addressing this forum as President of the Conference, I would like to take this opportunity to say a few words. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذا المنتدى كرئيس للمؤتمر، أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أقول بعض الكلمات.
    Therefore, we sincerely hope that this draft resolution will be, as the General Assembly has done in recent years, adopted by consensus, since this is the last time we shall be considering a resolution on this agenda item, the elimination of apartheid and establishment of a united, democratic, and non-racial South Africa. UN ولهذا فإننا نأمل مخلصين أن يعتمد مشروع القرار هذا باﻹجماع، كما فعلت الجمعية العامة في السنوات اﻷخيرة، حيث أن هذه هي المرة اﻷخيرة التي سننظر فيها في قرار بشأن هذا البنـــد مـــن جدول اﻷعمــــال، وهو القضاء على الفصل العنصري وإقامة دولة موحــدة وديمقراطيــة وغير عنصرية في جنوب افريقيا.
    since this is the first time that I am taking the floor, allow me first to congratulate you on your assumption of the important function of the presidency of the Conference on Disarmament. UN بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم المنصب الهام في رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    But since this is the last time we three will all be together in this life, let's love each other now, as sisters should. Open Subtitles لكن بما أن هذه هي المرة الأخيرة التي سنكون فيها نحن الثلاثة معاً في هذهِ الحياة دعينا نحبُ بعضنا البعض الآن، كما يجبُ للأخوات أن يكونوا
    Mr. KADAFA (Nigeria): Mr. President, since this is the first time the Nigerian delegation is taking the floor during your tenure, I offer you very warm congratulations on assuming the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد كادافا (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد نيجيريا الكلمة أثناء فترة رئاستكم، أزف لكم أحر التهاني بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. TREZZA (Italy): Madam President, since this is the first time for me to take the floor under your presidency, I would like to congratulate you and the P-6 for their very appreciated endeavours. UN السيد تريذزا (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى، يا سعادة الرئيسة، التي أتكلم فيها تحت رئاستك، أود أن أهنئك وأهنئك الرؤساء الستة على مساعيهم الجديرة بكل تقدير.
    “Because of the explosion of the nuclear test this morning by the Government of Pakistan, I would like to make a brief statement about the first, since this is my only opportunity to communicate with the media and the American people on that issue. UN " نظرا لتفجير التجربة النووية التي قامت بها هذا الصباح حكومة باكستان بودي أن أُدلي ببيان وجيز حول التجربة اﻷولى، بما أن هذه هي فرصتي الوحيدة للتوجه إلى وسائل اﻹعلام والشعب اﻷمريكي بشأن هذه المسألة.
    since this is the first year of the quinquennium and following its usual practice the Commission found it useful to establish a work programme for the ensuing four years setting out in general terms the goals with respect to each topic to be achieved during this period. UN 520- لما كانت هذه هي السنة الأولى من فترة السنوات الخمس، فقد رأت اللجنة أن من المفيد، جرياً على ممارستها المعتادة، أن تضع برنامج عمل للسنوات الأربع التالية تحدد فيه بوجه عام الأهداف المراد تحقيقها فيما يتعلق بكل موضوع خلال هذه الفترة.
    Mr. Amano (Japan): Mr. President, since this is the first time that I take the floor under your presidency, allow me to congratulate you on your assumption of this high post. UN السيد أمانو (اليابان) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم بتوليكم هذا المنصب الرفيع.
    since this is to be our final session, I wanted us to be all alone. Open Subtitles بما أنها آخر جلسة لنا أردت أن نكون وحدنا
    And I'm suggesting that since this is my client's first offense and she already has time served, that she only do 30 days. Open Subtitles وأنا أقترح بما أنها الجريمة الأولى لـ موكلتي وبما أنها قضت بعض الوقت بالسجن مسبقاً بأن تسجن لـ 30 يوماً
    Mr. Keita (Mali) (spoke in French): since this is the first time I am taking the floor, on behalf of my delegation I would like to extend my congratulations on your election as Chairman of the First Committee. UN السيد كيتا (مالي) (تكلم بالفرنسية): نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، أود أن أعرب باسم وفد بلادي عن تهانينا لكم بمناسبة انتخابكم رئيسا للجنة الأولى.
    Now, since this is the last plenary of this portion of the session, I wondered if you might be able to give us any more information, perhaps a status report. UN والآن، وبما أن هذه هي آخر جلسة عامة من هذا الجزء من الدورة، أتساءل عما إذا كان بإمكانكم تزويدنا بأية معلومات أخرى، وربما بتقرير عن الحالة الراهنة.
    Mr. Pandey (India): since this is the first time the Indian delegation is taking the floor, let me begin by congratulating you and your team, Sir, on assuming the responsibility of the chairmanship of the Commission. UN السيد باندي (الهند) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي يطلب فيها الوفد الهندي الكلمة، اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم التهنئة لكم ولفريقكم، سيدي الرئيس، على توليكم مسؤولية رئاسة هذه الهيئة.
    Mr. EKBLOM (Finland): Mr. President, since this is the first time I attend the plenary under your guidance, I wish to start by congratulating you on your assumption of the presidency of the Conference. UN السيد اكبلوم )فنلندا(: سيدي الرئيس، نظراً إلى أن هذه هي أول مرة أحضر فيها الجلسة العامة تحت رئاستكم، أود أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    Normally we don't deliver, but since this is a large order Open Subtitles عادة نحن لا أحرزنا ر تسليم، ولكن لأن هذا هو أمر كبير
    since this is the final report of the Unit's current mandate, in concludes with a section reflecting on the Unit's five years of operation. UN وبما أن هذا هو التقرير النهائي الذي تصدره الوحدة في ولايتها الحالية، فإنه يختتم بفرع يتضمن تأملات بشأن السنوات الخمس من عمل الوحدة.
    since this is the first time that the United Nations will have an opportunity to consider the topic of maritime security comprehensively, it will receive more detailed treatment in the present chapter. UN وحيث أن هذه هي المرة الأولى التي تتاح فيها الفرصة للأمم المتحدة للنظر في موضوع الأمن البحري بصورة ضافية، فسيجري تناول هذا الموضوع على نحو أكثر تفصيلا في الفصل الحالي.
    since this is the first year that this Committee and perhaps the General Assembly will address this draft resolution, we felt that the inclusion of the old operative paragraph 4 could be deferred to a later stage. UN ونظرا ﻷن هذه هي السنة اﻷولى التي ستقوم فيها اللجنة وربما الجمعية العامة بتناول مشروع القرار هذا، اعتقدنا أنه يمكن إرجاء تضمين الفقرة ٤ القديمة من المنطوق إلى مرحلة لاحقة.
    since this is a time consuming and costly exercise, once again it has been agreed to use the flexibility provided under the standards. UN ونظرا لأن هذه العملية تستلزم كثيرا من الوقت والتكاليف، فقد اتُفِق مرة أخرى على الاستفادة من المرونة المنصوص عليها في المعايير.
    since this is the final day of the 2004 session, I wish to make a concluding statement. UN بما أن هذا هو آخر يوم من دورة عام 2004، أود أن أُدلي ببيان ختامي.
    since this is the only meeting of the day, statements in right of reply would normally be made at the end of this meeting. UN ولما كانت هذه الجلسة هي الوحيدة التي نعقدها اليوم، فسوف تكون البيانات التي يدلي بها ممارسة لحق الرد في نهاية الجلسة عادةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more