"siphon off" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    It may even cause a reverse transfer, particularly if the new owner's intention is to siphon off knowledge from the acquired firm to the new owners, as is the case with some asset-seeking FDI. UN بل إنها قد تؤدي إلى عملية نقل عكسي، خصوصاً إذا كان المالك الجديد ينوي تحويل الدراية من الشركة المشتراة إلى المالكين الجدد كما في حالة بعض الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة التي تستهدف حيازة اﻷصول.
    Corrupt ruling elites siphon off the bulk of the resources of their people, who are left to fend for themselves as best they can. UN فالنُخب الحاكمة الفاسدة تهدر جلّ موارد شعوبها وتتركهم يلهثون بأقصى ما يستطيعون طلباً للرزق.
    We do not seek to siphon off scarce development resources from countries whose situation is much worse than ours. UN ولا نسعى إلى أن نحول الموارد التنموية الشحيحة من بلدان تعاني وضعا أسوأ من وضعنا.
    Might be able to get a car. Or at least siphon off some gas. Open Subtitles ربما يمكننا الحصول على سيارة أو التزود بالوقود
    Then, when they get here, they take their passport and their papers, siphon off their wages... ..tell them they're sending it all home to their families, along with any letters they write - which, of course, they aren't - Open Subtitles ثم اذا اوصلوا هناك سيأخذون جوازاتهم و اوراقهم سيقفون رواتبهم ويخبروهم انهم يرسلونها الى أهاليهم
    You trail behind me, siphon off some of my speed, combine it with your own, and when you have enough, throw that thing deep into the Speed Force. Open Subtitles ستبقى خلفي وتخزن بعض من سرعتي وتدمجها مع سرعتك وعندما تصل للسرعة الكافية قم برمي هذا الشيء عميقًا بداخل قوة السرعة
    We could rig something to siphon off from the ship... Open Subtitles يمكن أن نجهّز شيء ما . . من السفينة
    I can imagine that our technology of a few hundred years from now would allow us to siphon off the energy of a threatening supervolcano before it explodes. Open Subtitles أستطيع تخيل تكنولوجيتنا بعد عدة مئات عام من الآن ستسمح لنا من إمتصاص
    I'm trying to siphon off some of your calm, centered wisdom through metaphors. Open Subtitles ولكن انا احاول ان اسحب بعض من حكمتك الخفية بواسطة الاقتباسات
    As long as I can siphon off the Speed Force, you can't escape this timeline. Open Subtitles طالما مازال بمقدوري امتصاص قوة السرعة، لا يمكنك الهرب من هذا الزمن.
    Okay, please tell me that you asked the Andersons' permission to siphon off their meter. Open Subtitles حسنا , ارجوك اخبريني انكي اخذتي اذن عائلة اندرسون لأستهلاك عدادهم.
    siphon off this annoying antivampire spell. Open Subtitles امتصّي هذه التعويذة المزعجة المضادة لمصّاصي الدماء.
    Like, I'll take this from my mom, she'll never know it was gone, or... steal my sister's ATM card... siphon off some cash here and there. Open Subtitles مثل .أنى ساخذ هذا من أمى وهى لن تعرف ابدا انه مضى , او .. أسرق بطاقة ائتمان اختى
    Once the patient's on bypass, we siphon off two liters of blood, perfuse the brain while she's in an MRI. Open Subtitles بمجرد أن يتوقف قلبها نسحب لترين من الدم ثم ننقع المخ أثناء فحص الرنين المغناطيسي
    The global economy could not meet the expectations of citizens if organized criminal activity continued to siphon off hundreds of billions of dollars annually. UN ولا يمكن للاقتصاد العالمي أن يلبي رغبة المواطنين إذا كانت الجريمة المنظمة تواصل تحويل مئات المليارات من الدولارات سنوياً.
    Hopefully, we can still siphon off its grace. Open Subtitles آمل أننا ما نزال نستطيع استخراج نعمته.
    If we're lucky, Vincent can siphon off the power. Open Subtitles إن حالفنا الحظّ، سيتسنّى لـ (فينسنت) امتصاص الطاقة.
    It's when you take a business... say, a flourishing double glazing firm, you siphon off all the cash and at the same time, you run up crippling debts until it gets wound up. Open Subtitles \u200fهي عندما تبدأ عملاً، \u200fلنقل شركة زجاج مزدوج مزدهرة، \u200fفهي تستنزف كل المال، وفي نفس الوقت
    Try to siphon off some of the energy attacking Wally. Open Subtitles حاول سحب بعض الطاقة الموجهة ناحية "والى".
    They can siphon off of themselves. Open Subtitles يمكنهم امتصاص الطاقة من أنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more