"sit back" - Translation from English to Arabic

    • الجلوس
        
    • أجلس
        
    • نجلس
        
    • يستريح
        
    • يجلسون
        
    • أستريح
        
    • نسترخي
        
    • تستريح
        
    • استرح
        
    • إسترح
        
    • تسترخي
        
    • ساكناً
        
    • مكتوفة الأيدي
        
    • نتقاعس
        
    • تجلس بالخلف
        
    sit back in your old rocking chair ♪ Open Subtitles الجلوس في حياتك الكرسي الهزاز القديم ♪
    You can't just sit back and passively answer other people's ads anymore. Open Subtitles لا يمكنك الجلوس و الاستجابة لإعلانات الآخرين بعد الآن سنبدأ بالهجوم
    Okay. Look, we're just gonna have to sit back and wait. Open Subtitles حسناً , انظر , يجب علينا فقط الجلوس و الإنتظار
    I'm gonna publicly shame you and then sit back as societal pressure compels you to modify your behavior. Open Subtitles سوف ألحق بك العار علناً، وبعدها سوف أجلس بينما ضغط المجتمع يجبرك أن تعدّل من تصرفاتك
    No doubt, but we can't sit back and watch sales plummet. Open Subtitles دونما شك، لكن لا يمكننا أن نجلس ونراقب المبيعات تنخفض.
    But I can't just sit back and do nothing. Open Subtitles ولكني لا استطيع الجلوس دون أن افعل شيئاً
    Well, all you have to do now is sit back and enjoy this delicious meal you prepared. Open Subtitles حسناً، جلّ ما عليك القيام به الآن هو الجلوس والإستمتاع بهذه الوجبة اللذيذة التي أعددتها.
    Do we sit back while others claim what is rightfully ours? Open Subtitles هل علينا الجلوس هنا بينما يسعى الآخرون بما هو لنا؟
    We can't just sit back and let this happen. Open Subtitles ألا نستطيع عدم الجلوس وجعل هذا الأمر يحدث
    All we did was sit back and watch everybody die. Open Subtitles كان كل ما فعلناه هو الجلوس ومشاهدة الجميع يموت
    or you can sit back and watch Flynn torch history. Open Subtitles أو يمكنك الجلوس ومشاهدة فلين التاريخ الشعلة.
    All I need to do is sit back and watch the Electoral College make history. Open Subtitles كل ما علي القيام به هو الجلوس و أشاهد الهيئة الانتخابية تصنع التاريخ
    Just sit back and relax. I'm doing it perfect. Open Subtitles فقط أجلس وأسترخي، فأنا أفعل هذا بشكل ممتاز
    And I'm not gonna sit back and do nothing like you and everyone else, including Hannah. Open Subtitles و لن أجلس مكتوف اليدين مثلك و مثل الآخرين ، بمن فيهم هانا
    We can't just sit back and wait to become a majority. Open Subtitles لا يمكننا ان نجلس بالخلف وننتظر ان نبلغ السن القانوني
    After the experience of Bosnia, which is still so fresh in our minds, the world could not be expected to sit back and take no action. UN وبعد تجربة البوسنة التي ما زالت ماثلة في أذهاننا، ليس من المتوقع أن يستريح العالم دون أن يقــوم بأي عمل.
    Is this hard for you, having to beg for interviews while some of us just sit back and get wooed? Open Subtitles هل الأمر قاسٍ عليك، أن يكون عليك التوسل للحصول على المقابلات بينما بعضنا يجلسون فقط ويتم التودد إليهم؟
    I think that I'd like to just sit back and watch you all prepare this meal. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب علي أن أستريح الآن واراقبكم جميعا كيف أنكم تعدون وجبةِ الطعام هذه
    This is not to say that we can sit back and wait for the Panel's report and the Secretary-General's recommendations based on it. UN وهذا لا يعني بوسعنا أن نسترخي وننتظر تقرير الفريق وتوصيات الأمين العام التي تستند إليه.
    And you can sit back and watch the whole show from hell. Open Subtitles وبإمكانك أن تستريح وتشاهد العرض كاملاً من الجحيم
    sit back and hear a tale, a tale of a fateful trip that started on this desert isle aboard this tiny ship... Open Subtitles استرح واستمع للقصة قصة الرحلة الحاسمة التي بدأت في هذه الصحراء على متن هذه السفينة الصغيرة
    sit back and let your mother take over the entire house? Open Subtitles هل إسترح و أدع والدتك تسيطر على المنزل بالكامل ؟
    Sometimes you just got to sit back and leave it to the fates. Open Subtitles أحياناً عليك أن تسترخي وتترك الأمر إلى الأقدار
    Didn't want to just sit back and leave it to the gods. Open Subtitles لم أرد ألا أحرك ساكناً وأترك الأمر للقدر
    No, I'm not gonna sit back and have you taken again. Open Subtitles لا ، لن أبقى مكتوفة الأيدي لأشاهدك تُختطفين ثانية
    But it is important to underline that we cannot simply sit back and hope that the respective country Chairs deliver results. UN لكن من المهم التشديد على أنه لا يمكننا ببساطة أن نتقاعس ونأمل أن يحقق رؤساء البلد المعني سيحققون نتائج.
    Now it's over, you sit back and reflect and you sort of feel, that was just astonishing. Open Subtitles الآن وقد انتهى الأمر تجلس بالخلف وتُظهِر بعض المشاعر إنّه لأمر مذهل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more