"six months after" - Translation from English to Arabic

    • بعد ستة أشهر
        
    • ستة أشهر بعد
        
    • بعد مرور ستة أشهر
        
    • بعد مضي ستة أشهر
        
    • وبعد ستة أشهر
        
    • بعد انقضاء ستة أشهر
        
    • ستة أشهر من انتهاء
        
    • وبعد مرور ستة أشهر
        
    • بعد ستة شهور
        
    • في غضون ستة أشهر
        
    • ستة أشهر عقب
        
    • ستة أشهر من تاريخ
        
    • وبعد انقضاء ستة أشهر
        
    • بعد انصرام ستة أشهر
        
    • بعد مضي ستة شهور
        
    It will enter into force six months after the thirtieth ratification. UN وستدخل حيز النفاذ بعد ستة أشهر من التصديق الثلاثين عليها.
    CFAF 10,000 six months after the birth of the child; UN 000 10 فرنك بعد ستة أشهر من ولادة الطفل؛
    The Council requested a report six months after the Office became fully operational. UN وطلب المجلس تقريرا بعد ستة أشهر من بدء التشغيل الكامل للمكتب.
    The review mechanism should become operational no later than six months after such a resolution has been adopted by the Conference. UN وينبغي أن تبدأ آلية الاستعراض عملها في موعد لا يتجاوز ستة أشهر بعد اعتماد المؤتمر ذلك القرار.
    ∙ Authorization of travel after separation up to six months after the date of separation. UN ● اﻹذن بالسفر بعد انتهاء الخدمــة لمــدة تصل إلى ستة أشهر بعد تاريخ انتهاء الخدمة.
    They would welcome receiving an initial report six months after the office becomes fully operational. UN ويعربون عن ترحيبهم بتلقي تقرير أولي بعد مرور ستة أشهر على دخول المكتب طور التشغيل الكامل.
    The application must be submitted by mail or through a lawyer and may not be made until six months after sentencing; UN ويوجه الطلب بالبريد أو عن طريق المحامي ولا يجوز تقديمه إلا بعد مضي ستة أشهر على قرار الإدانة؛
    9. As of July 2010, six months after the earthquake, the number of displaced persons had dramatically decreased from 2.3 million to 1.5 million. UN 9 - في تموز/يوليه 2010، أي بعد ستة أشهر من وقوع الزلزال، انخفض بشدة عدد المشردين من 2.3 مليون إلى 1.5 مليون.
    In the case of Haiti, I have to say that the international community, through the United Nations, showed by supporting, six months after the earthquake, presidential elections in a difficult context, that it understood the urgency. UN وفي حالة هايتي، لا بد لي من القول أن المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، قد أظهر عبر دعمه للانتخابات الرئاسية في سياق صعب، بعد ستة أشهر من الزلزال، أنه يتفهم الحاجة الملحة.
    She noted that the meeting took place six months after the successful conclusion of the Durban Review Conference. UN وأشارت إلى أن الجلسة عُقدت بعد ستة أشهر من اختتام مؤتمر ديربان الاستعراضي بنجاح.
    six months after demobilization, the ex-combatants are entitled to begin their reintegration activities, which will be led by the Northern and Southern Commissions and supported by UNDP. UN ويحق للمقاتلين السابقين، بعد ستة أشهر من تسريحهم، بدء أنشطتهم الخاصة بإعادة الإدماج.
    Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا النقض نافذا بعد ستة أشهر من تاريخ تسلم الأمين العام ذلك الإشعار.
    The withdrawal will take effect six months after its notification. UN ويدخل السحب حيز التنفيذ بعد ستة أشهر من الإخطار به.
    To be convened no later than six months after the date of the entry into force of the Convention for the forty-first State Party UN يعقد في فترة لا تتجاوز ستة أشهر بعد دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة للدولة الطرف الحادية والأربعين
    To be convened no later than six months after the date of the entry into force of the Convention for the forty-first State Party UN يعقد في فترة لا تتجاوز ستة أشهر بعد دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة للدولة الطرف الحادية والأربعين
    To be convened no later than six months after the date of the entry into force of the Convention UN يعقد في فترة لا تتجاوز ستة أشهر بعد دخول الاتفاقية حيز التنفيذ
    They would welcome receiving such a report, for example, six months after the Centre becomes fully operational. UN وهم يرحبون بتلقي تقرير من هذا القبيل، على سبيل المثال، بعد مرور ستة أشهر على دخول المركز طور التشغيل الكامل.
    The source alleges that there is a deep sense of frustration on the part of victims and their families, who, six months after the annulment of the judgement, are still awaiting a new trial. UN ويزعم المصدر أن هناك شعوراً عميقاً بالإحباط لدى الضحايا وأسرهم الذين لا يزالون ينتظرون محاكمة جديدة بعد مضي ستة أشهر على إلغاء الحكم.
    six months after being reunited with his family Abou disappeared. UN وبعد ستة أشهر من عودته إلى أسرته، اختفى أبو.
    However, reconciliation for some of the differences had not been completed six months after the end of 2001. UN غير أن بعض التسويات لم تكن قد أنجزت بعد انقضاء ستة أشهر على نهاية العام 2001.
    The dismissal could be annulled during the procedure and up to six months after its conclusion. UN ويُحكم بالبطلان أثناء نظر الدعوى وخلال موعد لا يزيد على ستة أشهر من انتهاء النظر فيها.
    six months after his arrest, his place of detention was still unknown. UN وبعد مرور ستة أشهر على اعتقاله، لم يكن أحد يعرف مكان احتجازه.
    The Working Group agreed that denunciation should take effect six months after the date of receipt of notification of denunciation by the Secretary-General. UN واتفق الفريق العامل على أن التنصل ينبغي أن يصبح نافذا بعد ستة شهور من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.
    This information should be submitted within six months after the conclusion of the current session of the Conference of the Parties, through regular diplomatic channels; UN وينبغي أن تقدم هذه المعلومات في غضون ستة أشهر من اختتام الدورة الحالية لمؤتمر الأطراف، عن طريق القنوات الدبلوماسية؛
    " The secretariat shall, as soon as possible, and in any event no later than six months after receipt of a notification under paragraph 1 and 2 shall verify whether the notification contains the information... " UN " تقوم الأمانة في أقرب فرصة ممكنة، على ألا يتجاوز ذلك على أي حال ستة أشهر عقب تسلم أي إخطار وفقاً للفقرتين 1 و2، بالتحقق مما إذا كان الإخطار يتضمن المعلومات ... "
    six months after the disaster, there are still areas covered with stagnant water in Sindh province, awaiting evaporation when the temperatures rise in the spring and summer. UN وبعد انقضاء ستة أشهر على وقوع الكارثة ما زالت المياه الراكدة تغطي بعض المناطق في إقليم السند والمنتظر أن تتبخر تلك المياه في الربيع والصيف نتيجة لارتفاع درجات الحرارة.
    Survey of peacekeeping operations users (cluster 1) -- six months after deployment of Foundation UN الدراسة الاستقصائية لقياس رضا المستخدمين في عمليات حفظ السلام (المجموعة 1) - بعد انصرام ستة أشهر من نشر نظام أوموجا الأساس
    (3) The contributions to be refunded shall be due six months after the pension insurance institution has received the application. UN (3) تكون الاشتراكات التي تُسترد مستحقة بعد مضي ستة شهور على تلقي مؤسسة التأمين على المعاشات التقاعدية للطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more