"six-year" - Translation from English to Arabic

    • ست سنوات
        
    • السنوات الست
        
    • الست سنوات
        
    • لست سنوات
        
    • بست سنوات
        
    • للسنوات الست
        
    • ستة أعوام
        
    • الستة أعوام
        
    • الأساس السداسية السنوات
        
    • البالغة ستة سنوات
        
    • لستّة
        
    • التي استمرت ست
        
    • لمدة ست
        
    • طولها ستّ سنوات
        
    • سداسية
        
    Table 11 below shows recent rates of rape in South Africa by provinces over a six-year period. UN ويبين الجدول 11 أدناه معدلات الاغتصاب في جنوب أفريقيا حسب المقاطعات خلال فترة ست سنوات.
    was unrealistic to plan the work of the Organization on the basis of a six-year time-frame with the current format. UN ومن غير الواقعي أن يخطط عمل المنظمة بالاستناد إلى إطار زمني مدته ست سنوات في إطار الشكل الحالي.
    While the current six-year base period represented a reasonable compromise, there was merit to both a shorter and a longer base period. UN وفي حين تمثل فترة اﻷساس ذات السنوات الست حلا وسطا معقولا فإن لكل من فترة اﻷساس اﻷقصر أو اﻷطول مسوغاتها.
    The programme structure is subject to the outcome of the six-year medium-term strategic and institutional plan currently being prepared. UN ويرتهن هيكل البرنامج بنتائج خطة السنوات الست المتوسطة الأجل الاستراتيجية والمؤسسية التي يجري إعدادها في الوقت الراهن.
    The mandate sent communications about 70 cases concerning this category during the six-year period. UN وأرسلت الولاية رسائل بشأن 70 قضية تتعلق بهذه الفئة خلال فترة الست سنوات.
    The International Maritime Organization (IMO) is in the process of developing a strategic plan on a six-year basis. UN كما أن المنظمة البحرية الدولية في سبيلها إلى وضع خطة استراتيجية لست سنوات.
    The inhabitants of Nagorny Karabakh of Armenian nationality are probably able to realize today that this exhausting six-year war has brought them no good. UN ولعل سكان ناغورني كاراباخ من ذوي اﻷصل اﻷرمني يدركون اليوم أن هذه الحرب المنهكة المستمرة لمدة ست سنوات لم تجلب لهم خيرا.
    The Constitution has upgraded it into a constitutional body consisting of one chairperson and four other members appointed for a six-year term, and the formation and mandate of which is in full conformity with the Paris Principles. UN وقد رقاها الدستور إلى هيئة دستورية مكونة من رئيس وأربعة أعضاء آخرين معينين لمدة ست سنوات.
    The President of Sri Lanka is the Head of State, the Commander in Chief of the armed forces, as well as Head of Government, and is popularly elected for a six-year term. UN ورئيس سري لانكا هو رئيس الدولة والقائد الأعلى للقوات المسلحة، فضلاً عن أنه رئيس الحكومة، وينتخبه الشعب لمدة ست سنوات.
    That agreement revived formal ties between UNESCO and the World Federation for a six-year term. UN وكان من شأن هذا الاتفاق استئناف العلاقات الرسمية للشراكة بين اليونيسكو والاتحاد العالمي لمدة ست سنوات.
    Stressing that the reform exercise was a six-year process and that change would take time, she appealed for predictable funding to enable UN-Habitat to implement the plan effectively and to prioritize the activities for that implementation. UN وفي معرض تأكيدها على أن عملية الإصلاح تمتد لمدة ست سنوات وأن التغيير يستغرق وقتاً، تمنت أن يكون من الممكن التنبؤ بالتمويل كي يستطيع الموئل تنفيذ الخطة بكفاءة وترتيب أولويات الأنشطة المقرر تنفيذها.
    This translates into a yearly average of 633,000 new housing units and 425,000 improvements during this six-year period. UN وفي المتوسط، سيتعين سنوياً بناء 000 633 سكن جديد وتجديد 000 425 في غضون السنوات الست المذكورة.
    The earlier proposal of a six-year duration for the refurbishment was found to be a viable solution and the cost estimate for the refurbishment largely accurate, with the exceptions noted in paragraph 15 below. UN وقد رئي أن اقتراح مدة السنوات الست الأسبق لإجراء التجديدات هو حل ملائم وممكن التطبيق، وأن تقدير التكاليف الخاصة بالتجديدات دقيق إلى حد كبير، مع الاستثناءات الواردة في الفقرة 15 أدناه.
    Overall, the size of the country's labor force increased from 29.674 million to 34.571 million over the six-year period. UN وازداد حجم القوة العاملة للبلد إجمالاً من 674 29 مليـون عامـل إلى 571 34 مليون عامل على مدى فترة السنوات الست.
    Movements in real wages over six-year presidential terms Presidential term UN تحرُّكات الأجور الحقيقية أثناء السنوات الست للفترات الرئاسية
    Where this incident consists of a series of occurrences, the six-year period shall run from the date of the first such occurrence. UN وإذا كانت هذه الحادثة تتألف من سلسلة من الحوادث، تبدأ فترة السنوات الست من تاريخ وقوع أول حادثة.
    His delegation supported the use of a six-year base period, which would yield more accurate measurements of the evolution of Member States' economies and would make the scale more stable. UN وقال إن وفده يؤيد استخدام فترة الست سنوات كأساس، إذ من شأنها أن تتيح قياسا أكثر دقة لتطور اقتصادات الدول الأعضاء وتضفي قدرا أكبر من الاستقرار على الجدول.
    His delegation supported the proposed six-year base period, but was also willing to discuss the possibility of a three-year base period. UN ويؤيد وفده فترة اﻷساس ذات الست سنوات المقترحة ولكن وفده مستعد أيضا لمناقشة إمكانية اﻷخذ بفترة أساس ذات ثلاث سنوات.
    A six-year stakeout to get information from you. Mission accomplished. Open Subtitles عملية مراقبة لست سنوات للحصول على المعلومات منك و نجحت المهمة
    The six-year, $964 million proposal made in the previous report included a baseline scope of $902 million, with an additional $62 million budgeted for swing space. UN واشتمل الاقتراح الذي ورد في التقرير السابق والقائل بست سنوات بتكلفة قدرها 964 مليون دولار على نطاق أساسي تبلغ تكلفته 902 مليون دولار، إضافة إلى مبلغ قدره 62 مليون دولار مخصص للحيِّز البديل.
    Taking into account the approved six-year mediumterm strategic and institutional plan for the period 2008 - 2013 as the overarching future strategy for the programme of work, financial and human resources of the United Nations Human Settlements Programme, UN وإذ يأخذ في الاعتبار الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للسنوات الست للفترة من 2008 إلى 2013 باعتبارها استراتيجية المستقبل الشاملة لبرنامج العمل والموارد المالية والبشرية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية،
    On 26 October 1979, he was unanimously elected Secretary-General of the Arab Social Defence Organization for a six-year term. UN في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1979، انتُخب بالإجماع أميناً عاماً لمنظمة الدفاع الاجتماعي العربية لولاية مدتها ستة أعوام.
    8. Organizations of the system agree with the need for some form of term limits, although they suggest that the six-year non-renewable term referred to in paragraph 28 of the report might not serve the interests of the system. UN 8 - توافق مؤسسات المنظومة على ضرورة فرض نوع ما من حدود الولاية، بالرغم من أنها تشير إلى أن فترة الستة أعوام غير القابلة للتجديد، المشار إليها في الفقرة 28 من التقرير، قد لا تخدم مصالح المنظومة.
    Under this approach, the data from more recent years were assigned greater weight, since they were included in both three-year and six-year base periods. UN ويعطي هذا النهج وزنا أكبر لبيانات السنوات الأخيرة، لأنها تدرج في كل من فترة الأساس الثلاثية السنوات وفترة الأساس السداسية السنوات.
    Travis called this morning, and, for our six-year anniversary, he's making a spontaneous visit. Open Subtitles ترافس أتصل هذا الصباحِ. ولذكرى بقائنـا معـاً لستّة أعوام، سيَجْعلُ الزيارة التلقائية.
    The film One Survivor Remembers, which tells the story of Gerda Weissmann Klein's six-year ordeal as a victim of Nazi cruelty, was also screened. UN وجرى أيضا عرض فيلم " واحدة من الناجين تتذكر " ، الذي يحكي قصة محنة غبردا وايسمان كلاين التي استمرت ست سنوات، بوصفها ضحية من ضحايا الوحشية النازية.
    A suggestion to commence the statute from the time of discovery, not the commission of the offence, was issued in one case where a six-year statute was established for offences punishable by fine, custody or imprisonment of not more than three years. UN وطُرح اقتراح بأن تبدأ فترة التقادم من زمن اكتشاف الجريمة وليس زمن ارتكابها في إحدى الحالات حيث حُددت فترة تقادم طولها ستّ سنوات بالنسبة إلى الجرائم التي يعاقَب عليها بغرامة أو احتجاز أو حبس لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات.
    UNDCP assisted the Government in formulating a comprehensive six-year programme strategy to eliminate opium poppy cultivation. UN وساعد اليوندسيب الحكومة على صوغ استراتيجية برنامجية شاملة سداسية اﻷعوام للقضاء على زراعة خشخاش اﻷفيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more