It noted the adverse effects that the limited availability of skilled human resources had on implementation of the Convention. | UN | وأشارت أيضاً إلى ما يسببه التوافر المحدود للموارد البشرية الماهرة من تأثيرات سلبية على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
Difficulties in retaining skilled human resources and with day-to-day maintenance of core health capacity; | UN | الصعوبات القائمة في مجال الاحتفاظ بالموارد البشرية الماهرة والمحافظة على القدرة الصحية الأساسية يوماً بيوم؛ |
Collective action is focused on advocating for skilled human resources for maternal, newborn and child health. | UN | ويركز العمل الجماعي على الدعوة لتوفير الموارد البشرية الماهرة من أجل توفير الرعاية الصحية للأم والوليد والطفل. |
Experts underlined the need for training and retention of skilled human resources. | UN | وشدد الخبراء على الحاجة إلى التدريب والاحتفاظ بالموارد البشرية المؤهلة. |
In order to carry out those plans, skilled human resources were needed, and an initial injection of capital. | UN | وفي سبيل تنفيذ الخطط المذكورة، ثمة حاجة إلى موارد بشرية ماهرة وإلى ضخ أولي لرأس المال. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن محدودية الموارد البشرية الماهرة المتاحة تؤثر تأثيراً ضاراً أيضاً بالتنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن قلة توافر الموارد البشرية الماهرة تؤثر أيضا تأثيرا سلبيا على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن قلة الموارد البشرية الماهرة أثر أيضاً تأثيراً ضاراً على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
35. The Commission recognizes that small island developing States suffer from a lack of adequately skilled human resources. | UN | ٥٣ - وتدرك اللجنة أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تعاني من نقص الموارد البشرية الماهرة الكافية. |
Pharmaceuticals, unlike garments, are based largely on skilled human resources and technology. | UN | أما المواد الصيدلانية، فهي، على عكس الملابس، تقوم في الغالب على أساس الموارد البشرية الماهرة والتكنولوجيا. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن قلة الموارد البشرية الماهرة أثر أيضاً تأثيراً ضاراً على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The shortage of skilled human resources is compounded by the dispersion in some States of responsibilities among several government agencies. | UN | ويزيد من وطأة نقص الموارد البشرية الماهرة تشتيت اﻷدوار والمسؤوليات في بعض الدول بين عدة وكالات حكومية. |
Suriname believes that there is need for a steady flow of skilled human resources to meet the nation's development objectives. | UN | وتؤمن سورينام بالحاجة إلى التدفق المستمر للموارد البشرية الماهرة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للأمة. |
How the loss of skilled human resources through emigration can be addressed; | UN | ● كيفية التطرق للافتقار للموارد البشرية الماهرة من خلال الهجرة؛ |
It is regrettable that we are losing our skilled human resources to the developed world. | UN | ومن المؤسف أننا نخسر مواردنا البشرية الماهرة لصالح العالم المتقدم النمو. |
The lack of skilled human resources in the health sector in Africa is a very vexed question. | UN | إن الافتقار إلى الموارد البشرية الماهرة في القطاع الصحي في أفريقيا مسألة قد طال كثيرا الجدال حولها. |
Collective action is focused on advocating for skilled human resources for maternal and newborn health. | UN | ويركز العمل الجماعي على توفير الموارد البشرية المؤهلة لتوفير الرعاية الصحية للأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
This work requires the mobilization of many skilled human resources covering various areas of the life of the State. | UN | وبالفعل، فإن مثل هذا العمل يتطلّب حشد العديد من الموارد البشرية المؤهلة والعاملة في ميادين مختلفة على صعيد الدولة. |
In countries where there was a large informal sector, the lack of a competition culture and skilled human resources was a particular challenge. | UN | ففي البلدان التي يوجد فيها قطاع غير رسمي كبير، يشكل انعدام ثقافة منافسة وموارد بشرية ماهرة تحدياً خاصاً. |
UNFPA will also build the institutional capacity to develop, motivate and retain skilled human resources. | UN | وسيقوم الصندوق أيضا ببناء القدرات المؤسسية لتنمية الموارد البشرية ذات المهارات وتحفيزها والاحتفاظ بها. |
Address the lack of skilled human resources, public education and awareness, and develop clear appropriate policies, technology choices, taxes, duties, subsidies and rebate incentives. | UN | - معالجة الافتقـار إلى الموارد البشرية ذات المهارة وإلى برامج تثقيف وتوعية الجمهور، وإعداد سياسات واضحة ومناسبة، وخيارات تكنولوجية، وتوفير الحوافـز في مجالات الضرائب والرسوم والإعانات والمستردات. |
The problem is compounded by the continued emigration of our trained and skilled human resources and the influx of immigrants from neighbouring Caribbean countries. | UN | ويفاقم من اﻷزمة استمرار هجرة مواردنا البشرية المدربة والماهرة وتدفق المهاجرين من بلدان الكاريبي المجاورة. |
The importance of skilled human resources was borne out by the new patterns of industrial development and competition. | UN | ومضى قائلا إن اﻷهمية التي تنطوي عليها الموارد البشرية ذات الكفاءة تتمثل في أشكال التنمية الجديدة وفي المنافسة الصناعية. |
All countries require skilled human resources to formulate a development agenda; strong institutions to implement and administer it; and a level of social cohesion that allows optimal interplay between individuals and institutions. | UN | فجميع البلدان تتطلب موارد من المهارات البشرية من أجل صوغ خطة إنمائية؛ ومؤسسات قوية لتنفيذها وإدارتها؛ ودرجة من الانصهار الاجتماعي تسمح بالتفاعل الأمثل بين الأفراد والمؤسسات. |