"slanderous" - Translation from English to Arabic

    • افتراء
        
    • إفتراء
        
    • افتراءات
        
    • الإفتراء
        
    • الافترائية
        
    • الافتراءات
        
    • التشهيرية
        
    • البلاغات الكاذبة
        
    • وافتراء
        
    • افترائية
        
    • والافتراءات
        
    • على قذف
        
    • تشهير
        
    The Soviet Government rejected all offers of external aid, insisting that the famine was a slanderous fabrication by enemies of the Soviet Union. UN ورفضت الحكومة السوفياتية كل عروض المعونة الخارجية، مصرة على وصف المجاعة بأنها افتراء مغرض من أعداء الاتحاد السوفياتي.
    Suitable punishment for those who spread slanderous gossip." Open Subtitles عقاب مناسب لهؤلاء الذين ينشرون القيل والقال عن افتراء
    According to article 7 of the Civil Code a citizen is entitled to take action through the court to refute slanderous or libellous information that is an affront to honour and dignity. UN ويحق للمواطن بموجب المادة ٧ من القانون المدني إقامة الدعوى أمام المحاكم لتنفيذ معلومات تنطوي على افتراء أو تشهير يمس الشرف والكرامة.
    That's a slanderous statement. If you can't back it up, I wouldn't repeat it. Open Subtitles ذلك تشويه و إفتراء, إن لم تسحبى كلامك هذا , فلن أعيده
    As will be recalled, Mr. Fisk's slanderous claims were immediately and forcefully rejected by the Cuban Minister for Foreign Affairs, Felipe Pérez Roque, who challenged Mr. Fisk to present a single piece of evidence that would back up his accusations. UN ويشار إلى أن وزير خارجية بلدنا فيليبي بيريس روكيه دحض على الفور وبصورة حاسمة ما وجهه السيد فيسك من افتراءات. وقد تحدى الوزير السيد فيسك أن يقدم دليلا واحدا يؤيد اتهاماته.
    I mean, to steal from my office And then write that slanderous note... Open Subtitles أعنى أن تسرق من مكتبى و بعدها تكتب ملاحظة الإفتراء
    Indeed, it was nothing but the repetition of slanderous allegations spread by forces hostile to the Democratic People's Republic of Korea. UN وهو ليس في واقع الأمر سوى تكرار للمزاعم الافترائية التي تنشرها القوى المعادية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    What is at stake here is one more slanderous campaign whose sole purpose is to condemn unjustly the Serbs and the Federal Republic of Yugoslavia on the basis of the fabricated and unsubstantiated reports and accounts. UN إن ما نحن بصدده هنا هو حملة أكثر افتراء غرضها الوحيد هو إدانة الصرب وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ظلما على أساس التقارير والروايات المختلقة التي لا يقوم عليها دليل.
    The universal citizen is witness, through global communication, to a real war for truth and freedom, forced to confront a permanent, slanderous campaign against change, against hope and against the proper evolution of history. UN والمواطن العالمي شاهدٌ على حرب حقيقية من أجل الحقيقة والحرية، من خلال التواصل العالمي، ومُجبر على مواجهة حملة افتراء دائمة، ضدّ التغيير والأمل والتطور الملائم للتاريخ.
    With such reckless abandon. They're only slanderous if untrue. Open Subtitles يكون افتراء عندما لايكون صحيحا
    This is a slanderous rumour. UN هـذه إشاعـة تنم عن افتراء.
    In addition, organs of the mass media, officials or citizens guilty of disseminating slanderous or libellous information that is an affront to honour and dignity may be obliged by decision of the court to pay damages for the moral or other non-property harm caused to the citizen, the amount of which shall be determined by the judge. UN ويجوز بالاضافة الى ذلك وبقرار من المحكمة إلزام وسائط اﻹعلام الجماهيري أو الموظفين الحكوميين أو المواطنين المذنبين ببث معلومات بها افتراء أو تشهير يمس الشرف والكرامة، بدفع تعويضات عما لحق المواطن من ضرر معنوي أو غيره من ضرر لا يتصل بالممتلكات، ويحدد القاضي مبلغ التعويض.
    In the case of information perceived as slanderous and defamatory, truth generally represents a defence, although in some domestic legal systems truth alone is not a defence. UN 21- وفي حال انطواء المعلومات على افتراء وتشهير، عادة ما يكون كشف الحقيقة دفاعا عن الشخص المعني إن كانت الحقيقة وحدها لا تُعتبر دفاعاً في بعض النظم القانونية الداخلية.
    These accusations are slanderous and unfounded. Open Subtitles هذه الإتهامات إفتراء ، ولا أساس لها
    "A slanderous betrayal akin to 9/11." Open Subtitles "خيانه و إفتراء كأحداث 11 سبتمبر"
    Regarding these development projects, Lieutenant General Khin Nyunt said that the slanderous stories about forced labour were not true and were only invented by persons who did not want to see Myanmar developed, or by insurgent groups. UN وفيما يتعلق بمشاريع التنمية هذه قال الفريق خين نيونت إن القصص التي تروى عن السخرة هي افتراءات كاذبة وإنها من اختراع من لا يريدون تنمية ميانمار أو هي من صنع مجموعات المتمردين.
    I must defend myself against these slanderous charges Open Subtitles لا بد أن أدافع عن نفسي ضد هذا الإفتراء
    In the face of reports of this kind, one cannot fail to be persuaded once again of their slanderous nature. UN ولا يسع المرء إزاء تقارير من هذا النوع إلا أن يقتنع مرة أخرى بطبيعتها الافترائية.
    Against this background, it is clear that the slanderous remarks of the Greek Cypriot representative against Turkey are not corroborated by the legal and historical facts of the island. UN وإزاء هذه الخلفية، فمن الواضح أن الافتراءات التي أطلقها ممثل القبارصة اليونانيين ضد تركيا تدحضها الحقائق القانونية والتاريخية للجزيرة.
    Against this background, it is clear that the slanderous remarks of the Greek Cypriot representative against Turkey are not corroborated by the legal and historical facts concerning the island. UN وإزاء هذه الخلفية، يكون من الواضح أن الملاحظات التشهيرية التي قدمها ممثل القبارصة اليونانيين ضد تركيا لا تؤيدها الحقائق القانونية والتاريخية المتعلقة بالجزيرة.
    The second reason is the slanderous accusations, motivated by hate, jealousy and covetousness for the goods of the people being persecuted. UN أما السبب الثاني، فهو ناتج عن البلاغات الكاذبة التي سببها الكراهية والغيرة والطمع في ممتلكات اﻷشخاص الذين تجري محاكمتهم.
    "I am shocked and saddened by the inaccurate and slanderous story published by the'Boston Post.' Open Subtitles "أنا مصدوم وحزين من قصة غير دقيقة وافتراء نشرته 'بوسطن بوست."
    66. The accusations against Cuba were slanderous and entirely false. UN 66 - وأشارت إلى أن الاتهامات الموجهة ضد كوبا افترائية وزائفة تماماً.
    He also alleges that the courts failed to deal with the criminal suit he filed on account of insulting and slanderous statements contained in that judgement. UN ويدعي أيضاً أن القضاء لم ينظر في الدعوى الجنائية التي رفعها بسبب الإهانات والافتراءات الواردة في هذا الحكم.
    99. In early December, having determined that statements had been made to justify State action under the law, the Court of Petty Offences in Nis brought charges against independent TV Nis for broadcasting allegedly slanderous statements by an opposition party member against members of the ruling Socialist Party of Serbia. UN 99- وفي أوائل كانون الأول/ ديسمبر وجهت محكمة الجنح البسيطة في نيس بعد أن قررت أن بيانات قد صدرت لتبرير التدابير التي اتخذتها الدولة بموجب القانون، تهماً ضد هيئة تليفزيون نيس لبثها بيانات تدعي أنها تنطوي على قذف من جانب أحد الأعضاء في حزب سياسي معارض ضد أعضاء الحزب الاشتراكي الحاكم لصربيا.
    Some of Cuba's sons and daughters who fought against terrorism have become the victims of cruel persecutions, merciless treatment and unjust and slanderous trials. UN ولمكافحة الإرهاب أصبح أبناؤه ضحايا اضطهادات قاسية ومعاملة سيئة وغير عادلة وعمليات تشهير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more