"slaughtered" - Translation from English to Arabic

    • ذبح
        
    • ذبحت
        
    • ذبحوا
        
    • بذبح
        
    • ذبحهم
        
    • ذبحها
        
    • يذبحون
        
    • للذبح
        
    • تذبح
        
    • يُذبحون
        
    • يذبح
        
    • ذبحه
        
    • قتلوا
        
    • مذبوح
        
    • يُذبح
        
    My heart made that sound when Rugen slaughtered my father. Open Subtitles قلبى أحدث مثل هذا الصوت عندما ذبح روجن والدى
    a time when men slaughtered each other over mere yards of mud. Open Subtitles وهو وقت ذبح به الرجال بعضهم بعضا فوق مسافات من الأوحال
    Livestock has been lost or slaughtered, crops lie unharvested in the fields, and fodder is scarce, rendered inaccessible or destroyed. UN كما أن الماشية فقدت أو ذبحت والمحاصيل في الحقول لم تحصد، والعلف شحيح حيث أخفي أو دمر.
    All the men in that village slaughtered in reprisals. Open Subtitles كل رجال تلك القرية ذبحوا فى عملٍ انتقامي
    The strongest man on earth has slaughtered his entire family. Open Subtitles أقوى رجل على وجه الأرض قام بذبح عائلته بأكملها
    I've got women and children, waiting to be slaughtered. Open Subtitles لدي نساء وأطفال ينتظرون ينتظرون أن يتم ذبحهم
    He has fought in many wars. He's slaughtered innocents for centuries. Open Subtitles إنّه حارب في عدّة حروب، ولقد ذبح الأبرياء طيلة قرونٍ.
    Do you really think abortion is so repugnant if you believe that we should know how animals are slaughtered in order to eat them? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن الإجهاض أمر بغيض جداً إذا كنت تعتقد ذلك، فعلينا أن نعرف كيف يتم ذبح الحيوانات من أجل أكلها؟
    Father, of course, slaughtered and consumed his own, whereas you, you became pretentious and dull, much like this meal. Open Subtitles الأب، بالطبع، ذبح والمستهلكة بلده، في حين لك، صرت الطنانة و مملة، مثل الكثير من هذه الوجبة.
    It has callously slaughtered Muslims, Christians, Jews, Hindus and many others. UN فهو قد ذبح بكل قسوة المسلمين والمسيحيين واليهود والهندوس وآخرين كثيرين.
    On this occasion, 297,037 pigs had to be slaughtered. UN وكان من الضروري في تلك المرة ذبح ما مجموعه 037 297 خنزيرا.
    People were slaughtered, property looted and more than 80 per cent of the country's infrastructure was destroyed. UN ذبح أناس، ونهبت ممتلكات ودمرت أكثر من 80 في المائة من البنية الأساسية للبلد.
    By then, the Cooperative had already slaughtered part of the authors' herd. UN وبحلول ذلك التاريخ، كانت التعاونية قد ذبحت جزءاً من قطيع أصحاب البلاغ.
    It is likely that animals were slaughtered or stolen in the wake of food shortages. UN وهناك احتمال أن تكون الحيوانات قد ذبحت أو سرقت في أعقاب حصول النقص في اﻷغذية.
    Three male, three female. They slaughtered 23 people and jumped a shuttle. Open Subtitles ثلاثة ذكور , ثلاثة إناث ذبحوا 23 شخصا وقفزوا فى مكوك
    Those who slaughtered children in Beslan and hijacked aeroplanes to attack America are creatures of the same ilk. UN والذين ذبحوا الأطفال في بيسلان وخطفوا طائرات لمهاجمة أمريكا هُم أشخاص من نفس النوع.
    You think God was so desperate for you to change your ways that he slaughtered all those innocent people to make a point? Open Subtitles أتعتقد أن الله مستميت عليك لهذه الدرجة لتغير طريقك وقام بذبح كل هؤلاء الأبرياء ليثبت وجهة نظره ؟
    To the eight of his men slaughtered this morning. Open Subtitles بالنسبه لرجالك الثمانيه الذين تم ذبحهم هذا الصباح
    As a result, the number of animals to be slaughtered is determined without taking into account the losses that have occurred in the intervening months. UN ونتيجة لذلك، يُحدد عدد الحيوانات التي يتقرر ذبحها دون مراعاة الخسائر التي حدثت في الشهور السابقة للذبح.
    The international community stood aside as innocent civilians in Rwanda and Srebrenica were slaughtered. UN ووقف المجتمع الدولي جانبا بينما كان مدنيون أبرياء يذبحون في رواندا وسربرنتسا.
    That traitor is the reason - Inda! - my village was slaughtered by your people. Open Subtitles ذلك الخائن هو السبب كي تذبح قريتي بواسطتكم
    However, objectivity should not mean standing by while Palestinians were slaughtered and their right to self-determination denied. UN غير أن الموضوعية لا تعني الوقوف جانبا بينما الفلسطينيون يُذبحون وحقهم في تقرير المصير يُنكر.
    Can we stand aside while millions are slaughtered by their compatriots in Rwanda? UN وهل يسعنا أن نقف جانبا بينمــا يذبح الملايين على أيدي مواطنين آخرين في رواندا؟
    Till one night, the night before all the other chickens were slaughtered, Open Subtitles حتى ليله واحده, فى الليله السابقه جميع الدجاج الاخر تم ذبحه
    I want to make him cry for his poor dead ancestors... slaughtered by anti-Semites. Open Subtitles اردت ان اجعله يبكي لأجل المساكين الذي قتلوا من قِبل متعنصرين ضد اليهود
    Listen, George Michael is running for student body president and I have a feeling he's going to get slaughtered. Open Subtitles إستمعْ، جورج مايكل يَرْكضُ لطالبِ جسمِ الرئيسِ وأنا أَشْعرُ بأنّه سَيُصبحُ مذبوح.
    So, when you eat an meat, you're ingesting all that fear it felt when it was slaughtered to make food. Open Subtitles لذا، عندما تتناول اللحم، فإنّك تتناول كل هذا الخوف، تشعر بهِ عندما يُذبح الحيوان ليكون طعاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more