"slippery" - Translation from English to Arabic

    • زلق
        
    • زلقة
        
    • الزلق
        
    • الزلقة
        
    • زلقه
        
    • زلِق
        
    • سليبري
        
    • المراوغ
        
    • وزلق
        
    • الغامض
        
    • مراوغ
        
    • زلقا
        
    • سليبيري
        
    • زَلِق
        
    • المنزلقة
        
    It's a slippery slope from acceptance to complacency, and I am not a fan of complacency because it leads to stupidity and obesity. Open Subtitles إنه منحدر زلق من القبول إلى الرضا عن النفس وأنا لست من المعجبين بالرضا عن النفس لأنه يقود إلى الغباء والبدانة
    OK, fight all instincts to go too fast, this is really slippery. Open Subtitles موافق، ومحاربة كل الغرائز للذهاب سريع جدا، وهذا هو زلق حقا.
    You'll have to watch your step. It's very slippery down here. Open Subtitles سيكون عليكما الإحتراس لخطواتكما إن المكان زلق للغاية فى الأسفل
    I was going to say the ground is very slippery. Open Subtitles كنت أريد أن أقول لك إن الأرض زلقة للغاية
    We'll see how good your skills are when things are slippery underfoot. Open Subtitles سوف نري كم جيدة مهارتك عندما تكون الاشياء زلقة تحت القدم
    Not a word. Not a fucking word, that slippery shit. Open Subtitles ولا حتى كلمه ولا كلمه سافله, ذلك الغائط الزلق
    slippery slopes can be kind of fun, like waterslides. Open Subtitles حسنا، المنحدرات الزلقة قد تكون ممتعة كمنحدرات الماء
    That shit leads down a dark and slippery path, Mike. Open Subtitles هذا القرف يؤدي إلى أسفل الظلام والطريق زلق, مايك.
    The categorical condemnation of terrorism cannot be qualified for any reason without risking a descent along a slippery slope of highly dubious ethics. UN ولا يمكن جعل الإدانة القاطعة للإرهاب مشروطة مهما كان السبب دون المخاطرة بالانزلاق على منحدر زلق لمبادئ أخلاقية مريبة.
    As recent events in the Middle East have proved, it is a slippery slope from angry rhetoric to violent actions. UN وعلى نحو ما أثبتته اﻷحداث اﻷخيرة في الشرق اﻷوسط. فإن الطريق من الخطب الغاضبة إلى أعمال العنف منحدر زلق.
    It's a slippery moral slope we've navigated with care, as we do with any CI. Open Subtitles إنه مُنحدر أخلاقي زلق تعاملنا معه بكل حرص كما نفعل مع كل مُخبر سري
    The language of this bill is so broad, my people tell me it's a slippery slope. Open Subtitles ،لغة هذا القانون واسعة جدا قومي يخبروني أن هذا منحدر زلق
    Yeah, and I feel like we're on such a slippery slope right now. Open Subtitles نعم، وأنا أشعر أننا على مثل منحدر زلق الآن.
    I don't think any of us want to slide down that slippery slope. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن أيا منا يريد أن الانزلاق التي منحدر زلق.
    Ciao, bro. Thanks for the hand, but it's slippery. Open Subtitles وداعاً يا صديقي، أشكرك لمدّ يدك لكنها زلقة.
    Okay, now, mind those steps,'cause those are slippery. Open Subtitles حسنٌ، انتبهي لدرجات السلم لأنها تكون زلقة
    Of course there's no ice here, but these rocks can be almost as slippery. Open Subtitles بالطبع لا يوجد جليد هنا، لكن هذه الصخور زلقة مثل الجليد
    This slippery slope was certainly not foreseen when the collective security system was established. UN ولم يكن هذا المنحدر الزلق متوقعا عند إنشاء نظام اﻷمن الجماعي.
    It must be a level playing field, with no holes or slippery spots. UN فيجب أن تكون ملعبا مستويا يخلو من الثقوب أو المواضع الزلقة.
    The victim was blinded, hardwood floors slippery with blood. Open Subtitles كان الضحيه معميه, الأرضيات الصلبة تصبح زلقه مع الدم
    You know what they tell you to do when you're driving on a slippery surface and you lose control? Open Subtitles هل تعلمين ما الذي يُقال لكِ لتفعليه عندما تقودين على سطح زلِق وتفقدين السيطرة؟
    Ah, former SBPD coroner slippery Dick Miller. Open Subtitles الطبيب الشرعي السابق لشرطة (سانتا باربارا) (سليبري ديك ميلر).
    So you think this slippery Irishman's gonna stick his head in? Open Subtitles هل تعتقد أن الآيرلندي المراوغ سيضع رأسه بالأمر ؟
    There is no level playing field for the poorer nations, only a steep and slippery slope. UN فمعاملة الدول الفقيرة على قدم المساواة لا وجود لها، والطريق أمام هذه البلدان شديد الانحدار وزلق.
    I'm keeping an eye on you, you slippery little mutt. Open Subtitles -إنّي أراقبكَ أيّها المُغفّل الغامض الصّغير .
    But I'm cutting you some slack this time because I've had my eye on Jason Dante for a while now, and he is one slippery fish. Open Subtitles لكنى لا أتهمك بالكذب هذه المره لأني أراقب جيسن دانتي منذ فترة وهو مراوغ جداً
    I don't know, it's a bit of a slippery slope lately, you know, with beasting out. Open Subtitles لا أعلم, الامر مؤخرا يشبه منحدرا زلقا لا أريد أن أتوحش
    Harry mistook Bummer Dan for slippery Dan. Open Subtitles أخطأ (هاري) واعتقد أن (بامر دان) هو (سليبيري دان)
    The world is on a slippery slope toward nationalism and exclusion. If a government can step in to bail out failing banks, why not to protect its failing businesses or farmers as well? News-Commentary لقد أصبح العالم وكأنه يقف على منحدر زَلِق نحو القومية والاستبعاد. وإذا كان بوسع حكومة ما أن تتدخل لإنقاذ البنوك الفاشلة المفلسة، فما الذي يمنعها من حماية مؤسساتها التجارية المفلسة ومزارعيها المفلسين أيضاً؟
    slippery fingers is no longer our problem. Open Subtitles .بأن السيد صاحب الأصابع المنزلقة لن يكون مشكلتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more