"slow implementation" - Translation from English to Arabic

    • بطء تنفيذ
        
    • التنفيذ البطيء
        
    • وبطء تنفيذ
        
    • البطء في تنفيذ
        
    • تباطؤ تنفيذ
        
    • لبطء تنفيذ
        
    The Prime Minister expressed concern regarding the slow implementation of the Comprehensive Peace Agreement and increasing instability in Southern Sudan. UN وأعرب رئيس الوزراء عن قلقه إزاء بطء تنفيذ اتفاق السلام الشامل وتنامي وتفاقم عزيمة الاستقرار في جنوب السودان.
    The Committee is also concerned about the slow implementation of the recommendations made by the Board. UN ويساور اللجنة أيضا قلق إزاء بطء تنفيذ توصيات المجلس.
    The Committee is also concerned about the slow implementation of the recommendations made by the Board. UN ويساور اللجنة أيضا قلق إزاء بطء تنفيذ توصيات المجلس.
    The Board is concerned about the slow implementation rate of the projects, but noted that UNICEF had no control over the problem. UN ويسـاور مجلــس مراجعـــي الحسابات القلق لمعدل التنفيذ البطيء للمشاريع، وإن كان يلاحظ أن اليونيسيف لا سيطرة لهـا علـى هـذه المشكلة.
    3. The ambivalent action towards democracy and the slow implementation of the documents relating to development adopted in Tunis; UN ثالثا: التباس العمل نحو الديمقراطية، وبطء تنفيذ وثائق التطوير التي تم إصدارها في تونس.
    It emphasizes their disappointment with the slow implementation of the commitments undertaken at Rio. UN وهو يشدد على خيبة أملهم إزاء البطء في تنفيذ الالتزامات المعلنة في ريو.
    Though the war in the Democratic Republic of the Congo is obviously having an adverse effect on the import and export activities of the Central African Republic, the slow implementation of institutional reforms has also been an important reason for the decline in revenues. UN ورغم أن الحرب الدائرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تترك حاليا أثرا سلبيا واضحا على أنشطة الاستيراد والتصدير التي تقوم بها جمهورية أفريقيا الوسطى، فإن تباطؤ تنفيذ اﻹصلاحات المؤسسية كان هو اﻵخر سببا مهما من اﻷسباب التي أدت إلى تراجع اﻹيرادات.
    The Committee is also concerned about the slow implementation of the recommendations made by the Board. UN ويساور اللجنة أيضا قلق إزاء بطء تنفيذ توصيات المجلس.
    The Committee is also concerned about the slow implementation of the recommendations made by the Board. UN ويساور اللجنة أيضا قلق إزاء بطء تنفيذ توصيات المجلس.
    It is the lack of or slow implementation of resolutions already adopted on the issue that is fundamentally behind the Assembly not being able to discharge its Charter role fully. UN بل إن عدم التنفيذ أو بطء تنفيذ القرارات المتخذة بشأن المسألة بالفعل هو السبب الأساسي الذي يكمن وراء عدم تمكن الجمعية من أداء دورها حسب الميثاق بالكامل.
    On a number of occasions, this has led to slow implementation of actions that were urgently needed to further the response to AIDS. UN وهو ما أدى في عدد من المناسبات إلى بطء تنفيذ إجراءات كانت مطلوبة بشكل عاجل لتعزيز التصدي للإيدز.
    The row raised concerns that factional divisions could further slow implementation of the Eastern Sudan Peace Agreement, distracting attention from key concerns of the people of eastern Sudan. UN وأثار الخلاف مخاوف من احتمال أن تزيد الانقسامات بين الفصائل من بطء تنفيذ اتفاق سلام شرق السودان، وتصرف الانتباه عن الاهتمامات الرئيسية لأهالي شرق السودان.
    Nevertheless, in some situations, the slow implementation of rehabilitation and reconstruction initiatives threatens the sustainability of the reintegration of those who have repatriated. UN غير أن بطء تنفيذ مبادرات إعادة التأهيل والإعمار في بعض الحالات إنما يهدد استدامة عملية إعادة إدماج الذين عادوا إلى أوطانهم.
    On a number of occasions, this has led to slow implementation of actions that were urgently needed to further the response to AIDS. UN وهو ما أدى في عدد من المناسبات إلى بطء تنفيذ إجراءات كانت مطلوبة بشكل عاجل لتعزيز التصدي للإيدز.
    The Committee is also concerned about the slow implementation of the recommendations made by the Board. UN ويساور اللجنة أيضا قلق إزاء بطء تنفيذ توصيات المجلس.
    The Board noted the slow implementation rate of the projects, taking about three years from conception to completion, a problem over which UNICEF has no control. UN ولاحظ المجلس معدل التنفيذ البطيء للمشاريع، إذ يستغرق حوالي ثلاث سنوات من مرحلة وضع المشروع الى إكماله، وهي مشكلة لا تستطيع اليونيسيف أن تسيطر عليها.
    The reintegration, repatriation and resettlement of foreign and national ex-combatants in Côte d'Ivoire did not occur owing to the delayed implementation of the Ouagadougou Peace Agreement, largely attributable to the slow implementation of the peace process prior to the Agreement. UN لم تحدث عملية إعادة إدماج المقاتلين السابقين الأجانب والوطنيين في كوت ديفوار بسبب تأخير تنفيذ اتفاق واغادوغو للسلام، الذي يعزى أساساً إلى التنفيذ البطيء لعملية السلام السابقة للاتفاق.
    slow implementation of capital assets projects; UN - التنفيذ البطيء لمشاريع تتعلق باﻷصول المالية؛
    slow implementation of IT projects ultimately leads to more expenditure and effects the efficiency of the operations for which the project were planned. UN وبطء تنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات يؤدي في نهاية الأمر إلى مزيد الإنفاق ويؤثر على فعالية العمليات التي من أجلها وُضع المشروع.
    For instance, the slow implementation of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative was cause for concern: in the two years since its launching, only one country had benefited from the full-fledged relief which it provided. UN وعلى سبيل المثال فإن البطء في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون يثير القلق: إذ لم يستفد، منذ إطلاقها قبل عامين، سوى بلد واحد مما تتيحه من إمكانيات كاملة لتخفيف عبء الدين.
    The Special Representative is concerned about the slow implementation of existing laws, the prevalence of corruption and impunity, and the lack of independence of the judiciary in Cambodia. UN ويساور الممثل الخاص القلق بسبب تباطؤ تنفيذ القوانين القائمة، وتفشي الفساد والإفلات من العقاب، وعدم استقلال القضاء في كمبوديا.
    He regretted the slow implementation of the Integrated Framework for Trade Related Technical Assistance for LDCs. UN وأعرب عن أسفه لبطء تنفيذ إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more