"small and medium-sized enterprises in" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في
        
    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة في
        
    • المنشآت الصغيرة والمتوسطة في
        
    • في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • الصغيرة ومتوسطة الحجم في
        
    • المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم في
        
    • للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • والصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في
        
    • المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة في
        
    A study on the policies for financing the business sector, with special attention paid to the support given to small and medium-sized enterprises in the region UN دراسة بشأن سياسات تمويل قطاع الأعمال، مع إيلاء عناية خاصة للدعم المقدم إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المنطقة
    Networks of intermediaries that can assist small and medium-sized enterprises in improving their environmental performance should be encouraged. UN وينبغي تشجيع شبكات الوسطاء القادرين على مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في تحسين أدائها البيئي.
    (i) " The role of small and medium-sized enterprises in development, particularly as a way to eradicate poverty and to promote employment " ; UN `1 ' " دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التنمية، وخصوصا كوسيلة من وسائل القضاء على الفقر وتوفير فرص العمل " ؛
    The Business Development Bank of Canada promotes the creation and development of small and medium-sized enterprises in Canada. UN ومن هذه الجهات مصرف كندا لتنمية اﻷعمال الحرة الذي يشجع إنشاء وتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في كندا.
    The Committee stressed the importance for job creation of strengthening the role of small and medium-sized enterprises in the economy. UN وشددت اللجنة على مدى أهمية تعزيز دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في الاقتصاد بالنسبة لخلق فرص العمل.
    Supporting the development of small and medium-sized enterprises in Africa: establishing intra-Africa business networks and a global linkage UN دعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا: إنشاء شبكات للأعمال التجارية داخل أفريقيا ووصلة عالمية
    Networks of intermediaries who can assist small and medium-sized enterprises in improving their environmental performance should be encouraged. UN وينبغي تشجيع شبكات الوسطاء القادرين على مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في تحسين أدائها البيئي.
    Enhancing the participation of small and medium-sized enterprises in global value chains UN تعزيز مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية
    It is now aiming to support small and medium-sized enterprises in the field of green technology. UN وهي تسعى حاليا إلى دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجال التكنولوجيا المراعية للبيئة.
    small and medium-sized enterprises in perspective UN المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في إطارها الصحيح
    The engagement with the private sector will then focus on specific challenges faced by small and medium-sized enterprises in developing countries, within the framework of a project funded by the European Union. UN وستركز المشاركة مع القطاع الخاص عندئذ على التحديات المحددة التي تواجهها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، ضمن إطار مشروع يموله الاتحاد الأوروبي.
    Focus will be placed on work with small and medium-sized enterprises in sectors with opportunities for strong backward linkages with the informal sector. UN وسيجري التركيز على العمل مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي تتيح فرص إقامة صلات تعاقد خارجي قوية مع القطاع غير الرسمي.
    An expert meeting on increasing the participation of small and medium-sized enterprises in global value chains was held in Geneva on 18 - 19 October 2007. UN 22- وعقد في جنيف يومي 18 و19 تشرين الأول/أكتوبر 2007 اجتماع خبراء بشأن زيادة مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيم العالمية.
    34. A number of representatives stressed the need to foster small and medium-sized enterprises in Africa. UN 34 - وقد أكد عدد من الممثلين على ضرورة تعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا.
    Likewise, private standards have become a growing feature of contemporary international trade and, although they can advance sustainable production and consumption patterns and the internalization of environmental and social costs, they can also become hurdles, particularly for small and medium-sized enterprises in developing countries. UN وبالمثل، فإن المعايير الخاصة أصبحت سمة متنامية للتجارة الدولية المعاصرة، وعلى الرغم من أنها يمكن أن تعزز أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامين واستيعاب التكاليف البيئية والاجتماعية، يمكنها أيضا أن تصبح عقبات، ولا سيما أمام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.
    Government support is particularly important in assisting small and medium-sized enterprises in making connections and arrangements for technology transfer. UN ويمثل الدعم الحكومي عنصرا هاما بصفة خاصة في مساعدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في إقامة الاتصالات ووضع الترتيبات اللازمة لنقل التكنولوجيا.
    Workshop for approximately 20 professionals on building capacity to support the development of small and medium-sized enterprises in Africa UN حلقة عمل لحوالي 20 فنيا بشأن بناء القدرات لدعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا
    The objective of those missions was to identify possible measures, tools and technical assistance activities to assist small and medium-sized enterprises in addressing the challenges posed to them by corrupt practices. UN وكان الغرض من تلك البعثات هو تحديد التدابير والأدوات وأنشطة المساعدة التقنية الممكنة اللازمة لمساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في مواجهة التحديات التي تمثلها ممارسات الفساد.
    A parallel effort will be made to improve the import practices, including procurement and material management procedures, of importing small and medium-sized enterprises in order to maximize the utilization of foreign exchange. UN وسيبذل جهد مواز لتحسين الممارسات في مجال الاستيراد، بما في ذلك إجراءات التوريدات وادارة المواد، في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم القائمة بالاستيراد من أجل تحقيق الحد اﻷقصى من الانتفاع بالنقد اﻷجنبي.
    Hazardous waste management in small and medium-sized enterprises in the context of integrated life-cycle management of materials UN إدارة النفايات الخطرة في المصانع الصغيرة ومتوسطة الحجم في إطار الإدارة المتكاملة لدورة حياة الخامات
    Owing to their flexibility, those technologies could be adapted to the needs of small and medium-sized enterprises in the South. UN ونظرا لمرونة هذه التكنولوجيات، فإنه يمكن تكييفها وفقا لاحتياجات المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم في الجنوب.
    Special attention is paid to small and medium-sized enterprises in this process, which is called " densification " . UN ويولى اهتمام خاص للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذه العملية، وهي عملية تسمى " التكثيف " (11).
    A meeting of experts to examine the status of policies for support to micro, small and medium-sized enterprises in countries of the region and future trends UN اجتماع خبراء لدراسة حالة سياسات دعم المؤسسات المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم في بلدان المنطقة والاتجاهات المستقبلية
    The aim has been to enhance the competitiveness and global economic integration of the small and medium-sized enterprises in the auto-components sector and to improve their social and environmental performance. UN وكان الهدف من ذلك تعزيز القدرة على المنافسة والتكامل الاقتصادي العالمي للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في قطاع صناعة قطع السيارات، وتحسين أدائها الاجتماعي والبيئي.
    The SWITCH Asia Programme financed by the European Commission has a particular focus on small and medium-sized enterprises in Asia and the Pacific. UN 26 - وبرنامج SWITCH Asia الممول من المفوضية الأوروبية يركز على وجه الخصوص على المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم في آسيا والمحيط الهادئ.
    The instability and uncertainty about world economic prospects directly affect demands for exports and development cooperation aid and are therefore detrimental to small and medium-sized enterprises in developing and transition-economy countries. UN ويؤثر انعدام الاستقرار واليقين بشأن الآفاق الاقتصادية العالمية تأثيرا مباشرا في الطلب على الصادرات وعلى معونة التعاون الإنمائي، مما يلحق الضرر بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    23. Recognizing the significant role played by multinational corporations in stimulating economic change, and the benefits gained by small and medium-sized enterprises in linking up with such entities, UNIDO has developed a new approach in formulating and delivering technical assistance. UN ٢٣ - واعترافا من اليونيدو بالدور الحيوي الذي تؤديه الشركات المتعددة الجنسيات في تنشيط التغيير الاقتصادي، والمنافع التي تجنيها المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم في إقامة صلات مع تلك الكيانات، وضعت المنظمة نهجا جديدا في صياغة المساعدة التقنية وإيصالها.
    Developed country enterprises could assist developing country small and medium-sized enterprises in adopting best practices through supply chain relationships. UN ويمكن للمؤسسات التجارية في البلدان المتقدمة النمو أن تساعد المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية على اعتماد أفضل الممارسات من خلال إقامة علاقات لتوفير اﻹمداد المتسلسل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more