"small indigenous minorities" - Translation from English to Arabic

    • الشعوب الأصلية القليلة التعداد
        
    • الأصلية القليلة التعداد في
        
    • للشعوب الأصلية القليلة العدد
        
    • الشعوب الأصلية القليلة العدد
        
    • الأقليات الصغيرة للشعوب الأصلية
        
    • للشعوب الأصلية القليلة التعداد
        
    • الأصلية القليلة العدد في
        
    • أبناء الشعوب الأصلية القليلة
        
    Members of small indigenous minorities are admitted under preferential conditions for training in such programmes. Training of teaching personnel. UN ولتمكين أبناء الشعوب الأصلية القليلة التعداد من دراسة هذه التخصصات، يتم قبولهم بشروط ميسرة.
    The education of children from the small indigenous minorities is a recognized element of the Russian education system. UN ويعتبر توفير التعليم لأطفال الشعوب الأصلية القليلة التعداد - جزءا أساسيا من نظام التعليم الرسمي.
    The network of elementary vocational training institutions in the Russian Federation's northern territories has enough places to meet the requirements of students from the small indigenous minorities of the North, Siberia and the Far East. UN ويتوفر في شبكة التعليم المعني الأولي في مناطق شمال الاتحاد الروسي عدد من مقاعد الدراسة يكفي لاحتياجات الشعوب الأصلية القليلة التعداد في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى.
    It is planned to include in the concept for the new programme funding of measures for the economic and social development of small indigenous minorities of the North, as well as scientific research. UN ومن المقرر أن يتم، في إطار مفهوم البرنامج الجديد، تمويل تدابــير تتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب الأصلية القليلة العدد في الشمال، بالإضافة إلى تمويل الأنشطة البحثية العلمية.
    small indigenous minorities are clustered in communities in more than 30 constituent entities of the Russian Federation. UN وتعيش الشعوب الأصلية القليلة العدد في مجموعها في أكثر من 30 منطقة إدارية في الاتحاد الروسي.
    ◦ " Status of small indigenous minorities of Russia. UN ◦ " حالة الأقليات الصغيرة للشعوب الأصلية في روسيا.
    In 2002, the Russian Ministry of Education concluded contracts amounting to 13,700,000 Russian roubles for the publication of textbooks for the small indigenous minorities of the North, Siberia and the Far East. UN وفي عام 2002، أبرمت وزارة التعليم الاتحادية اتفاقات لإصدار الكتب المدرسية للشعوب الأصلية القليلة التعداد في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى بلغت قيمتها 000 700 13 روبل.
    Quotas have been established for the members of certain small indigenous minorities living in the Far North to attend colleges of culture and art. UN ويتاح لسكان الشرق الأقصى من الشعوب الأصلية القليلة التعداد الدخول إلى المعاهد العليا للثقافة والفنون عبر نظام للحصص خاص بهم.
    The northern territories' annual projected quotas for training of qualified workers and specialists in elementary vocational training institutions provide for an intake of members of the small indigenous minorities at such institutions. UN وتتضمن المساهمات السنوية التي تقدمها مناطق الشمال لإدراجها في مشروع ميزانية تدريب العمال والاختصاصيين المؤهلين في معاهد التعليم المهني الأولي، مقترحات لقبول عدد من المواطنين من الشعوب الأصلية القليلة التعداد في هذه المعاهد.
    Under the Russian Constitution and acts on Education and Rights of small indigenous minorities of the Russian Federation, the publication of books in various languages for schools where members of the small indigenous minorities of the North, Siberia and the Far East are taught is financed by the Ministry of Education from the federal budget. UN وعملا بدستور الاتحاد الروسي والقوانين الاتحادية عن التعليم وضمانات حقوق الشعوب الأصلية القليلة التعداد، ينشر الاتحاد الكتب المدرسية بلغات مختلفة لاستخدامها في مدارس أطفال الشعوب الأصلية القليلة التعداد في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى. وتمول الوزارة هذه العملية من موارد الميزانية الاتحادية.
    Members of the small indigenous minorities and small ethnic communities of the North and Far East, whose way of life, economy and employment are traditionally based on the exploitation of living resources, are permitted to catch biological water resources for their own consumption with the use of traditional hunting and fishing implements. UN أما أبناء الشعوب الأصلية القليلة التعداد وطوائف الشمال والشرق الأقصى العرقية القليلة التعداد، التي تعتمد تقليديا في أسلوب معيشتها واقتصادها وكسب رزقها على صيد الموارد الحية، فسمح لهم بصيد موارد الأحياء المائية، للاستهلاك الشخصي، باستخدام معدات الصيد الوطنية التقليدية.
    A legislative basis for culture which recognizes the cultural peculiarities of the small indigenous minorities of the Far North and associated areas of the Russian Federation has now been established countrywide. UN وفي الوقت الحاضر، يجري العمل في البلاد كلها على وضع قاعدة تشريعية في مجال الثقافة تراعي الخصائص الثقافية للشعوب الأصلية القليلة التعداد في الشرق الأقصى والمناطق المجاورة له في الاتحاد الروسي.
    5. Providing psychological and pedagogical assistance to children from the small indigenous minorities of the North, Siberia and the Far East. UN 5 - تقديم العون النفسي والتربوي لأطفال شعوب الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى الأصلية القليلة التعداد في الاتحاد الروسي.
    :: Trends in the medical and demographic situation and health of small indigenous minorities of the North, and the underlying reasons; UN :: اتجاهات الأوضاع الطبية والديمغرافية والحالة الصحية للشعوب الأصلية القليلة العدد في الشمال، وتحديد الأسباب الكامنة وراءها؛
    8. The Ministry of Regional Development is also working on a draft Concept for the sustainable development of small indigenous minorities. UN 8 - ويجري العمل كذلك في وزارتي التنمية الإقليمية للاتحاد الروسي على إعداد مشروع مفهوم للتنمية المستدامة للشعوب الأصلية القليلة العدد.
    3. In accordance with these instruments, the Government includes 45 ethnic groups, comprising some 280,000 persons, in the category of small indigenous minorities in the Russian Federation. UN 3 - وتنتمي إلى الشعوب الأصلية القليلة العدد في الاتحاد الروسي، بموجب القانون المذكور الصادر عن حكومة الاتحاد الروسي، 45 طائفة إثنية، يبلغ تعدادها الكلي زهاء 280 ألف نسمة.
    This document envisages the reaffirmation of the existing Concept of the development of education for small indigenous minorities of the North, Siberia and the Far East and also refers to the indigenous minorities' problems in the area of education and notes that assistance will be given in solving them, including financial assistance from both federal and regional education authorities. UN وتُعنى هذه الوثيقة بتحديث المفهوم المعمول به الآن في مجال تنمية تعليم الشعوب الأصلية القليلة العدد في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى، كما تحدد مشاكل الشعوب الأصلية في مجال التعليم، التي ستقدم المساعدة في إيجاد الحلول لها، بما في ذلك المشاكل المالية التي تعاني منها أجهزة إدارة التعليم على كل من الصعيدين الاتحادي والإقليمي.
    ◦ " Participation of small indigenous minorities of Russia in natural resources management: legislative basis and experience " , Moscow, 2008 UN ◦ " مشاركة الأقليات الصغيرة للشعوب الأصلية في روسيا في إدارة الموارد الطبيعية: الأساس التشريعي والخبرة " ، موسكو، 2008

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more