"small step" - Translation from English to Arabic

    • خطوة صغيرة
        
    • الخطوة الصغيرة
        
    • خطوة صغيره
        
    • صغيرة يخطوها
        
    • خطوه صغيره
        
    Technically it is only a small step from the one global certificate to omitting the issuance of any certificate. UN ومن الناحية التقنية، توجد خطوة صغيرة واحدة فقط بين اصدار الشهادة الاجمالية الوحيدة وعدم اصدار أي شهادة.
    Every victory begins with one step, one small step. Open Subtitles يبدأ كلّ انتصار بخطوة واحدة خطوة صغيرة واحدة
    Another small step in my evolution toward becoming the ultimate intellect. Open Subtitles خطوة صغيرة أخرى في تطوري نحو أن أصبح الذكاء الأقصى
    My delegation strongly encourages those delegations who are still hesitating to take this very small step to consider the issue again. UN إن وفدي يشجع بقوة الوفود التي لا تزال متردّدة في اتخاذ هذه الخطوة الصغيرة جداً والمتمثلة في بحث هذه القضية مجدّداً.
    That's one small step for man... one giant leap for mankind. Open Subtitles هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية
    "That's one small step for man, one giant leap for mankind." Open Subtitles هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية
    The Olympic Truce is one small step for mankind, yet one giant leap for humankind. UN إن الهدنة الأولمبية خطوة صغيرة للبشر، ولكنها قفزة هائلة للبشرية.
    This is a small step, but one which demonstrates our awareness of the problem and our commitment to action. UN هذه خطوة صغيرة بيد إنها خطوة تدلل على وعينا للمشكلة وعلى التزامنا بالعمل.
    This we believe is a small step, however much needed in moving forward the disarmament agenda. UN ونحن نعتقد أن ذلك يشكل خطوة صغيرة لكنها ضرورية بدرجة كبيرة للمضي قدماً في برنامج نزع السلاح.
    It is a valuable step in the direction of greater transparency and openness in the work of the Council, but it is only one small step. UN وهو خطوة قيمة في اتجاه مزيد من الشفافية والانفتاح في عمل المجلس، ولكنها خطوة صغيرة واحدة لا أكثر.
    The wording of that section fell somewhat short of what his delegation had hoped for, but nevertheless it represented a small step in the right direction. UN فصياغة تلك الفقرة لم تأت على النحو الذي كان وفده يأمله، غير أنها تشكل مع ذلك خطوة صغيرة في الاتجاه الصحيح.
    I hope that today we are taking a second small step towards the revitalization and better functioning of the CD. UN وأتمنى أن نخطو اليوم خطوة صغيرة أخرى صوب تنشيط مؤتمر نزع السلاح وتحسين أدائه.
    We may not be closer to a programme of work. But my delegation hopes and believes that the informal consultations have brought the CD a small step closer to the real world and the real challenges of our time. UN وقد لا نكون على وشك التوصل إلى برنامج عمل، إلا أن وفد بلادي يأمل ويعتقد أن المشاورات غير الرسمية جعلت مؤتمر نزع السلاح يقترب خطوة صغيرة من العالم الحقيقي ومن التحديات الفعلية التي تواجه عصرنا.
    Throwing a spotlight on such abuses is one small step towards addressing them. UN وإلقاء الضوء على مثل تلك التعديات ليس إلا خطوة صغيرة صوب معالجتها.
    I also fully acknowledge the special responsibility of my country in delaying the first small step that we achieved a few minutes ago. UN كما أقر بالكامل بالمسؤولية الخاصة التي يتحملها بلدي في إبطاء التوصل إلى أول خطوة صغيرة حققناها منذ بضع دقائق.
    I paraphrase Neil Armstrong: this would be a small step on the long road to peace throughout the world. UN وإنني أقتبس مما قاله نيل أرمسترونغ: إن هــذه ستكــون خطوة صغيرة على الطريق الطويل إلى السلام في جميع أنحاء العالم.
    Similarly, the hand-over of a part of UNIFIL's area of operation to the Lebanese army is another small step forward. UN وبالمثل، فإن تسليم جزء من منطقة عمليات القوة الى الجيش اللبناني يعد خطوة صغيرة أخرى الى اﻷمام.
    However, legally that small step has far-reaching implications. UN غير أن تلك الخطوة الصغيرة لها آثار قانونية بعيدة المدى.
    This small step is the way to avoid calamity Open Subtitles هذه الخطوة الصغيرة هي الطريق لتجنّب الكارثة
    That's one small step for man, one giant leap for the Metropolis Sharks. Open Subtitles تلك خطوة صغيره بالنسبه لرجل قفز قفزة هائله واحده لمتروبوليس شاركس
    Oh, one small step, one giant leap, sir. Open Subtitles خطوه صغيره واحده .. قفذه عملاقه بعدها.سيدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more