"small- and medium-scale enterprises" - Translation from English to Arabic

    • الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
        
    • صغيرة ومتوسطة
        
    • جدا والصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    Promotion of small- and medium-scale enterprises is therefore vital to sustain development. UN ولذلك فإن دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أساسي بالنسبة للتنمية المستدامة.
    (i) Advisory services on technology transfer for small- and medium-scale enterprises and national innovation systems; UN ' 1` الخدمات الاستشارية بشأن: نقل التكنولوجيا من أجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ونظم الابتكار الوطنية؛
    It also places high priority on food security, agricultural development and the promotion of small- and medium-scale enterprises. UN كما أنه يولي أولوية عالية للأمن الغذائي والتنمية الزراعية ولتشجيع المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    It was recalled that in the United States small- and medium-scale enterprises continued to provide over half of employment opportunities. UN وذكر أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة في الولايات المتحدة لا تزال توفر أكثر من نصف فرص العمل.
    Moreover, women are beginning to run small- and medium-scale enterprises, as owners and managers. UN وعلاوة على ذلك بدأت المرأة في ادارة مؤسسات صغيرة ومتوسطة بوصفها مالكات ومديرات.
    Over 2,250 entrepreneurs have actively benefited so far from the programme on entrepreneurship development for small- and medium-scale enterprises in Africa and Latin America. UN استفاد الى حد اﻵن أكثر من ٢٥٠ ٢ من منظمي المشاريع من البرنامج المعني بتطوير تنظيم المشاريع لفائدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في افريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Furthermore, ESCWA will continue to strengthen capacity in member countries to improve sustainable rural livelihoods, and increase the productivity and competitiveness of small- and medium-scale enterprises. UN وعلاوة على ذلك ستواصل الإسكوا تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء من أجل تحسين سبل كسب العيش المستدامة في الريف، وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The number of small- and medium-scale enterprises operated by women had risen to more than 20,000, representing 30 per cent of the total number of businesses in Uzbekistan. UN وقد ازداد عدد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تديرها المرأة إلى أكثر من 000 20 ويمثل هذا العدد 30 في المائة من مجموع المشاريع التجارية في أوزبكستان.
    Also, as pointed out by another delegation, UNDP proposed to provide small- and medium-scale enterprises with information, training and access to technology but would not be providing capital. UN كذلك، وعلى نحـو ما أشار وفد آخر، اقترح البرنامج اﻹنمائي أن يزود المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بالمعلومات، والتدريب وإمكانية الوصول إلى التكنولوجيا، ولكنه لن يوفر رأس المال.
    However, the development of small- and medium-scale enterprises is often hampered by lack of a supporting environment, capital, skills and infrastructure. UN بيد أن ما يعوق عادة تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم هو الافتقار إلى بيئة داعمة، وإلى رؤوس الأموال، والمهارات، والبنى الأساسية.
    UNIDO, as the only specialized agency dealing with industrial development issues, is already promoting technical assistance to small- and medium-scale enterprises. UN وتقوم منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بالفعل، باعتبارها الوكالة المتخصصة الوحيدة التي تُعنى بمسائل التنمية الصناعية، بتعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Such support could help increase the international competitiveness of their enterprises, facilitate existing trends in enterprise strategies, and widen their scope for small- and medium-scale enterprises. UN فمن الممكن أن يساعد هذا الدعم على زيادة القدرة التنافسية الدولية لمشاريع هذه البلدان، وتسهيل الاتجاهات الموجودة في استراتيجيات المشاريع، وتوسيع نطاقها بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Greater technical and financial support is needed for small- and medium-scale enterprises, which often lack access to the latest clean technologies. UN ولا بد من زيادة الدعم التقني والمالي للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لا تحصل في كثيرا من الأحيان على أحدث التكنولوجيات النظيفة.
    A programme of capacity-building, financial and technical support to small- and medium-scale enterprises in developing countries and countries with economies in transition could be considered. UN كما يمكن النظر في وضع برنامج لتقديم الدعم في بناء القدرات والدعم المالي والتقني للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Burkina Faso established a national employment fund as well as a fund for productive activities, both aimed at supporting small- and medium-scale enterprises for young graduates. UN فقد أنشأت بوركينا فاصو صندوقا وطنيا للعمالة وكذلك صندوقا لﻷنشطة الانتاجية، وكلاهما يستهدف دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة لشباب الخريجين.
    Trade promotion agencies shall be reinforced and the major commercial partners' trade requirements disseminated more effectively, particularly among micro-, small- and medium-scale enterprises (MISMEs). UN وينبغي أيضا تعزيز وكالات الترويج التجاري والنهوض بتعميم المتطلبات التجارية لكبار الشركاء التجاريين مع التركيز على المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    For the least developed countries, in particular, it is crucial to build up small- and medium-scale enterprises. This will in turn help alleviate poverty by providing employment. UN إن لإقامة منشآت صغيرة ومتوسطة أهمية حاسمة، ولا سيما في أقل البلدان نموا، إذ يساعد ذلك بدوره على تخفيف شدة الفقر عن طريق توفير فرص العمل.
    In the area of micro-finance, UNDP proposed to promote an increase in domestic savings and engage in other private sector activities, such as the promotion of micro-, small- and medium-scale enterprises. UN وفي مجال التمويل الجزئي، اقترح البرنامج تشجيع زيادة المدخرات المحلية والدخول في أنشطة القطاع الخاص اﻷخرى، مثل تعزيز المشاريع الصغيرة جدا والصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more