Promotion of small- and medium-scale enterprises is therefore vital to sustain development. | UN | ولذلك فإن دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أساسي بالنسبة للتنمية المستدامة. |
(i) Advisory services on technology transfer for small- and medium-scale enterprises and national innovation systems; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية بشأن: نقل التكنولوجيا من أجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ونظم الابتكار الوطنية؛ |
It also places high priority on food security, agricultural development and the promotion of small- and medium-scale enterprises. | UN | كما أنه يولي أولوية عالية للأمن الغذائي والتنمية الزراعية ولتشجيع المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
It was recalled that in the United States small- and medium-scale enterprises continued to provide over half of employment opportunities. | UN | وذكر أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة في الولايات المتحدة لا تزال توفر أكثر من نصف فرص العمل. |
Moreover, women are beginning to run small- and medium-scale enterprises, as owners and managers. | UN | وعلاوة على ذلك بدأت المرأة في ادارة مؤسسات صغيرة ومتوسطة بوصفها مالكات ومديرات. |
Over 2,250 entrepreneurs have actively benefited so far from the programme on entrepreneurship development for small- and medium-scale enterprises in Africa and Latin America. | UN | استفاد الى حد اﻵن أكثر من ٢٥٠ ٢ من منظمي المشاريع من البرنامج المعني بتطوير تنظيم المشاريع لفائدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في افريقيا وأمريكا اللاتينية. |
Furthermore, ESCWA will continue to strengthen capacity in member countries to improve sustainable rural livelihoods, and increase the productivity and competitiveness of small- and medium-scale enterprises. | UN | وعلاوة على ذلك ستواصل الإسكوا تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء من أجل تحسين سبل كسب العيش المستدامة في الريف، وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The number of small- and medium-scale enterprises operated by women had risen to more than 20,000, representing 30 per cent of the total number of businesses in Uzbekistan. | UN | وقد ازداد عدد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تديرها المرأة إلى أكثر من 000 20 ويمثل هذا العدد 30 في المائة من مجموع المشاريع التجارية في أوزبكستان. |
Also, as pointed out by another delegation, UNDP proposed to provide small- and medium-scale enterprises with information, training and access to technology but would not be providing capital. | UN | كذلك، وعلى نحـو ما أشار وفد آخر، اقترح البرنامج اﻹنمائي أن يزود المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بالمعلومات، والتدريب وإمكانية الوصول إلى التكنولوجيا، ولكنه لن يوفر رأس المال. |
However, the development of small- and medium-scale enterprises is often hampered by lack of a supporting environment, capital, skills and infrastructure. | UN | بيد أن ما يعوق عادة تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم هو الافتقار إلى بيئة داعمة، وإلى رؤوس الأموال، والمهارات، والبنى الأساسية. |
UNIDO, as the only specialized agency dealing with industrial development issues, is already promoting technical assistance to small- and medium-scale enterprises. | UN | وتقوم منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بالفعل، باعتبارها الوكالة المتخصصة الوحيدة التي تُعنى بمسائل التنمية الصناعية، بتعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Such support could help increase the international competitiveness of their enterprises, facilitate existing trends in enterprise strategies, and widen their scope for small- and medium-scale enterprises. | UN | فمن الممكن أن يساعد هذا الدعم على زيادة القدرة التنافسية الدولية لمشاريع هذه البلدان، وتسهيل الاتجاهات الموجودة في استراتيجيات المشاريع، وتوسيع نطاقها بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Greater technical and financial support is needed for small- and medium-scale enterprises, which often lack access to the latest clean technologies. | UN | ولا بد من زيادة الدعم التقني والمالي للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لا تحصل في كثيرا من الأحيان على أحدث التكنولوجيات النظيفة. |
A programme of capacity-building, financial and technical support to small- and medium-scale enterprises in developing countries and countries with economies in transition could be considered. | UN | كما يمكن النظر في وضع برنامج لتقديم الدعم في بناء القدرات والدعم المالي والتقني للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Burkina Faso established a national employment fund as well as a fund for productive activities, both aimed at supporting small- and medium-scale enterprises for young graduates. | UN | فقد أنشأت بوركينا فاصو صندوقا وطنيا للعمالة وكذلك صندوقا لﻷنشطة الانتاجية، وكلاهما يستهدف دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة لشباب الخريجين. |
Trade promotion agencies shall be reinforced and the major commercial partners' trade requirements disseminated more effectively, particularly among micro-, small- and medium-scale enterprises (MISMEs). | UN | وينبغي أيضا تعزيز وكالات الترويج التجاري والنهوض بتعميم المتطلبات التجارية لكبار الشركاء التجاريين مع التركيز على المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
For the least developed countries, in particular, it is crucial to build up small- and medium-scale enterprises. This will in turn help alleviate poverty by providing employment. | UN | إن لإقامة منشآت صغيرة ومتوسطة أهمية حاسمة، ولا سيما في أقل البلدان نموا، إذ يساعد ذلك بدوره على تخفيف شدة الفقر عن طريق توفير فرص العمل. |
In the area of micro-finance, UNDP proposed to promote an increase in domestic savings and engage in other private sector activities, such as the promotion of micro-, small- and medium-scale enterprises. | UN | وفي مجال التمويل الجزئي، اقترح البرنامج تشجيع زيادة المدخرات المحلية والدخول في أنشطة القطاع الخاص اﻷخرى، مثل تعزيز المشاريع الصغيرة جدا والصغيرة والمتوسطة الحجم. |