"small- and medium-sized" - Translation from English to Arabic

    • الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • صغيرة ومتوسطة الحجم
        
    • الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم
        
    • الصغيرة والمتوسطة في
        
    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة إلى
        
    • الصغيرة ومتوسطة الحجم
        
    • والمنشآت الصغيرة
        
    • الصغار والمتوسطي الحجم
        
    • الصغر والصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم
        
    • الصغيرة والمتوسطة على
        
    • الصغيرة والمتوسطة من
        
    • والصغيرة والمتوسطة
        
    The private sector requires additional capital to facilitate investment in microcredit and small- and medium-sized businesses. UN ويحتاج القطاع الخاص إلى رأس مال إضافي لتيسير الاستثمار في مجال الائتمان البالغ الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Needless to say, a reformed Council should accommodate the unrepresented, underrepresented and small- and medium-sized States. UN وغني عن القول إن المجلس بعد إصلاحه ينبغي أن يستوعب الدول غير الممثلة والضعيفة التمثيل والدول الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Of equal concern is the need to boost small- and medium-sized business. UN ومن اﻷمور اﻷخرى التي تشغل البال بنفس الدرجة ضرورة تعزيز اﻷعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    A. Factors which may influence the growth and development of small- and medium-sized enterprises UN العوامل التي قد تؤثر على نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتطورها
    If this is true, the case might also be made that small- and medium-sized enterprises should be supported in developing countries as well, where the creation of new employment opportunities represents a major and growing challenge. UN فإذا صدق ذلك، فإنه يمكن التدليل أيضا على وجوب تقديم الدعم للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية أيضا، بما أن إيجاد فرص توظيف جديدة يعد تحديا كبيرا ومتزايدا في تلك البلدان.
    It is inevitable that small- and medium-sized enterprises will take the place of township enterprises, following both domestic and international trends. UN ومما لا مفر منه أن تحل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم محل المشاريع المقامة في البلدات، وفقا للاتجاهات المحلية والدولية.
    The development of small- and medium-sized enterprises will also provide new avenues of development for small towns in China. UN كما أن تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ستفتح المجال أمام تنمية المدن الصغيرة في الصين.
    The tourism industry was encouraged to promote wider implementation of environmental management, particularly among small- and medium-sized enterprises. UN وحث بعضهم صناعة السياحة على أن تشجع تطبيق اﻹدارة المراعية للبيئة خاصة لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The tourism industry was encouraged to promote wider implementation of environmental management, particularly among small- and medium-sized enterprises. UN وحث بعضهم صناعة السياحة على أن تشجع تطبيق اﻹدارة المراعية للبيئة خاصة لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    It also serves to encourage investment in small- and medium-sized enterprises and to develop the microfinancing system. UN ويقوم هذا الصندوق كذلك بتشجيع الاستثمار في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وفي تطوير نظام التمويل البالغ الصغر.
    There are a number of cleaner production centres in the region which can assist small- and medium-sized enterprises. UN ويوجد في المنطقة عدد من مراكز الإنتاج الأنظف، التي تستطيع مساعدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا الصدد.
    Enhancing the participation of small- and medium-sized enterprises in global value chains UN تعزيز مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة
    The remaining two tiers are composed of small- and medium-sized enterprises (SMEs). UN بينما يتكون المستويان الآخران من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The promotion of small- and medium-sized enterprises (SMEs) in both the informal and formal sectors of the economy, helps to expand employment opportunities. UN فالنهوض بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعين غير الرسمي والرسمي من الاقتصاد يساعد على توسيع فرص العمالة.
    These are mostly small- and medium-sized States. UN وهذه الدول في معظمها من الدول الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    That is larger than the annual gross domestic product (GDP) of many small- and medium-sized economies. UN وهذا المبلغ أكبر من الناتج المحلي الإجمالي السنوي لكثير من الاقتصادات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Local arts exhibition halls, recreational centres, and small- and medium-sized sports facilities have been built in many rural and urban areas. UN وبنيت في مناطق ريفية وحضرية عديدة قاعات معارض فنية محلية ومراكز ترويحية ومرافق صغيرة ومتوسطة الحجم للألعاب الرياضية.
    Commercial banks should extend lending to small- and medium-sized enterprises led by young people. UN وينبغي للمصارف التجارية أن تقدم قروضا للمشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم التي يقودها الشباب.
    The Government has also made microcredit available to all small- and medium-sized businesses across the country through the Ministry of Trade. UN كما قدمت حكومة غينيا الاستوائية عن طريق وزارة التجارة قروضاً صغيرة لجميع المشروعات الصغيرة والمتوسطة في جميع أنحاء البلاد.
    (a) Carry out country selection based on income levels, internationalization policies of small- and medium-sized enterprises, availability of their databases and motivation to participate in the project; UN (أ) القيام باختيار البلدان على أساس مستويات الدخل، ووضع سياسات لتحويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة إلى مشاريع دولية، وإتاحة قواعد بياناتها، وحفزها على المشاركة في المشروع؛
    The programme stressed that the driving force of the Russian market economy should be entrepreneurship, with particular emphasis on small- and medium-sized businesses. UN ويركز البرنامج على أن القوة الدافعة لاقتصاد السوق الروسي يجب أن تتمثل في عمليات المقاولات التجارية مع التركيز بشكل خاص على اﻷعمال التجارية الصغيرة ومتوسطة الحجم.
    International Association of Crafts and small- and medium-sized Enterprises IACME IDB.2/Dec.29 IDB.2/5 UN الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمنشآت الصغيرة والمتوسطة الاتحاد الدولي للبنوك الاسلامية
    From the large automobile manufacturers' point of view, the system allowed them to expand their production without the need for vast investment and to use small- and medium-sized suppliers as a buffer against business fluctuations. UN ومن وجهة نظر كبار صانعي السيارات فإن هذا النظام يسمح لهم بتوسيع إنتاجهم دون الحاجة إلى استثمارات كبيرة واستخدام الموردين الصغار والمتوسطي الحجم كحاجز يمنع التقلبات التجارية.
    47. Access to trade and investment finance is often inadequate, with micro-, small- and medium-sized enterprises especially disadvantaged. UN 47 - وغالبا ما يكون الحصول على فرص لتمويل التجارة أو الاستثمار غير كاف مما يضر بصفة خاصة بالمشاريع المتناهية الصغر والصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    (b) Foster public-private partnerships to strengthen capacity of national industry and small- and medium-sized enterprises for the safe and responsible use and handling of chemicals. UN (ب) تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتعزيز قدرات الصناعة الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة على استخدام وتناول المواد الكيميائية بشكل آمن ومسؤول.
    He wished to stress the positive effects of more effective support for small- and medium-sized enterprises in the building of more balanced societies. UN وشدد على ما للدعم اﻷكثر فعالية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة من آثار ايجابية في بناء مجتمعات أكثر توازنا.
    Considerable attention is also being given to the upgrading of the Syrian textile sector, and the micro-, small- and medium-sized enterprises within the sector. UN كما يولى اهتمام كبير للارتقاء بقطاع النسيج في سوريا، والمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة التي تعمل فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more