"smooth operation" - Translation from English to Arabic

    • التشغيل السلس
        
    • نشاطه بشكل سلس
        
    • تسيير العمل بسلاسة
        
    • العمل بيسر وسهولة
        
    • بصورة سلسة
        
    • الإدارة السلسة
        
    • سلاسة عمل
        
    • العمل السلس
        
    • نحو سلس
        
    The smooth operation of critical infrastructure supports our way of life and Canada's economic, political and social well-being. UN فمن شأن التشغيل السلس للهياكل الأساسية الحيوية أن يدعم أسلوب الحياة لدينا ودعم رفاه كندا السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    The UNDG is currently developing support mechanisms for the smooth operation of these teams. UN وتعكف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حاليا على وضع آليات لدعم التشغيل السلس لهذه الفرق.
    :: Improvement of finance and procurement business processes through the smooth operation of Umoja UN :: تحسين أساليب العمل فيما يتعلق بالشؤون المالية والمشتريات من خلال التشغيل السلس لنظام أوموجا
    3. Expresses its appreciation to the Secretary-General and the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat for providing necessary support with a view to ensuring the smooth operation of the Regional Centre from Kathmandu and to enabling the Centre to function effectively; UN 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة لتقديمهما الدعم اللازم لكفالة ممارسة المركز الإقليمي نشاطه بشكل سلس انطلاقا من كاتماندو وتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛
    Also covered are difficulties that limit the capacity of the Institute for smooth operation and delivery of services. UN وهو يتناول بالبحث أيضا المصاعبَ التي تحدُّ من قدرة المعهد على تسيير العمل بسلاسة وعلى تقديم الخدمات.
    They shared their particular experience on how coordinating the projects through local councils has enabled smooth operation of the projects. UN وتقاسم المشاركون تجاربهم الخاصة بشأن الكيفية التي أسهم بها تنسيق المشاريع من خلال المجالس المحلية في التشغيل السلس للمشاريع.
    It was timely to examine the lessons learned in the previous year and to consider the adjustments required in order to ensure the smooth operation of the new system. UN ومضى قائلا إن الوقت مناسب لبحث الدروس المستفادة في السنة السابقة وللنظر في التعديلات المطلوبة من أجل ضمان التشغيل السلس للنظام الجديد.
    These staff will undertake a range of tasks, from seeking out stories, generating and checking material, making presentations and performing other technical tasks to ensure the smooth operation of radio programmes. UN ويضطلع هؤلاء الموظفون بمجموعة من المهام بدءا من السعي للحصول على الأخبار، واستحداث المواد وتدقيقها، وتقديم العروض، والقيام بمهام تقنية أخرى لضمان التشغيل السلس للبرامج الإذاعية.
    :: Global Environment Facility: Removal of barriers to enable smooth operation of markets for technology, provision of risk guarantees to assist carbon finance projects in moving ahead, filing of carbon credits. UN :: مرفق البيئة العالمية: إزالة الحواجز لتهيئة التشغيل السلس لأسواق التكنولوجيا، وتقديم ضمانات ضد المخاطر لمساعدة مشاريع تمويل الحد من انبعاثات الكربون على المضي قدما، والإبلاغ عن أرصدة الكربون.
    There is, therefore, a dire need for a social safety net to be established to prevent future crises and for regulations, policies and measures to be put in place to ensure the smooth operation of market mechanisms. UN لذلك، تقوم حاجة ماسة لوضع شبكة أمان اجتماعية لمنع الأزمات في المستقبل ولوضع قواعد وسياسات واتخاذ تدابير لضمان التشغيل السلس لآليات السوق.
    Instead of agreeing quickly on the reform of the Security Council, Members continue to fall back on positions articulated yesteryear, and that procrastination has hampered the smooth operation of the Organization. UN وبدلا من الاتفاق بسرعة على إصلاح مجلس الأمن، يواصل الأعضاء التراجع إلى مواقف اتخذت بالأمس، وهذه المماطلة لا تزال تعوق التشغيل السلس للمنظمة.
    As Malawi indicated, and as was supported by several other Parties, the smooth operation of most insurance schemes against losses arising from climate-related disasters and extreme events requires good historical, as well as real-time, weather observations. UN وكما أوضحت ملاوي، وأيدته عدة أطراف أخرى، فإن التشغيل السلس لمعظم مخططات التأمين من الخسائر الناجمة عن الكوارث والأحداث المتطرفة المتصلة بالمناخ يتطلب رصدات جوية تاريخية وآنية جيدة.
    Space applications play an increasingly important role in the provision of essential services as well as in the smooth operation of many aspects of our day-to-day and/or economic life. UN تطبيقات الفضاء تؤدي دوراً هاماً بصورة متزايدة في ما يتصل بتقديم الخدمات الضرورية فضلاً عن التشغيل السلس لجوانب كثيرة من حياتنا اليومية و/أو الاقتصادية.
    The Building Management Service is continuously testing its systems and equipment according to this plan, also during the holiday period from 1 to 3 January 2000, to ensure smooth operation of the Vienna International Centre on the first official working day of 4 January 2000. UN وتقوم الدائرة بصفة مستمرة باختبار نظمها ومعداتها وفقا لهذه الخطة، وستواصل ذلك أيضا خلال فترة العطلة الرسمية الممتدة من ١ إلى ٣ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠، لكفالة التشغيل السلس لمركز فيينا الدولي في يوم العمل الرسمي اﻷول الموافق ٤ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    3. Expresses its appreciation to the Secretary-General and the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat for providing necessary support with a view to ensuring the smooth operation of the Regional Centre from Kathmandu and to enabling the Centre to function effectively; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة لتقديمهما الدعم اللازم لكفالة ممارسة المركز الإقليمي نشاطه بشكل سلس انطلاقا من كاتماندو وتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛
    3. Expresses its appreciation to the Secretary-General and the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat for providing necessary support with a view to ensuring the smooth operation of the Regional Centre from Kathmandu and to enabling the Centre to function effectively; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة لتقديمهما الدعم اللازم لكفالة ممارسة المركز الإقليمي نشاطه بشكل سلس انطلاقا من كاتماندو وتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛
    3. Expresses its appreciation to the Secretary-General and the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat for providing necessary support with a view to ensuring the smooth operation of the Regional Centre from Kathmandu and to enabling the Centre to function effectively; UN 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة لتقديمهما الدعم اللازم لكفالة ممارسة المركز الإقليمي نشاطه بشكل سلس انطلاقا من كاتماندو وتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛
    The report presents an overview of the difficulties that limit the capacity of the Institute for smooth operation and delivery of services. Opportunities for realizing the much-needed funding to support the programmes of the Institute are also discussed. UN ويعرض التقريرُ لمحة عامة عن المصاعب التي تحدُّ من قدرة المعهد على تسيير العمل بسلاسة وعلى تقديم الخدمات، كما يُناقشُ التقريرُ الفرصَ السانحة لتوفير التمويل الذي تشتدّ الحاجة إليه لدعم برامج المعهد.
    That was the crux of the matter: security issues unfortunately impinged on the smooth operation of UNRWA. UN وهذه هي لب المسألة: فالمسائل الأمنية تحول للأسف دون قيام الوكالة بعملياتها بصورة سلسة.
    For the smooth operation of the Assembly, the United Nations has to have sufficient resources to comply with and to implement the programmes and activities that have been entrusted to it through the mandates established by the resolutions adopted. UN ولتحقيق الإدارة السلسة لأعمال الجمعية، يتعين أن يكون لدى الأمم المتحدة الموارد الكافية للامتثال للبرامج والأنشطة التي أُنيطت بها عن طريق الولايات المنشأة بالقرارات المتخذة، وتنفيذ تلك البرامج والأنشطة.
    While the market and its development are essential for the operation of firms, the market alone will not be sufficient for the smooth operation of firms. UN وعلى الرغم مما للسوق وتطورها من أهمية أساسية لعمل الشركات، فإن السوق وحدها ليست كافية لتأمين سلاسة عمل الشركات.
    Other obstacles that hamper the smooth operation of the housing market include: UN ومن بين العوائق الأخرى التي تعوق العمل السلس في سوق الإسكان ما يلي:
    The first meeting of the working group on the review of the functioning of the Human Rights Council, held in Geneva last week, will show that, although that new body has certainly achieved positive results, some imperfections, inherited from the former Human Rights Commission, hamper its smooth operation. UN وسيبين الاجتماع الأول للفريق العامل المعني باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان الذي عقد في جنيف الأسبوع الماضي، أنه على الرغم من النتائج الإيجابية التي حققتها الهيئة الجديدة، فإن بعض العيوب التي ورثتها من لجنة حقوق الإنسان السابقة تعيق عملها على نحو سلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more