"smuggling" - English Arabic dictionary

    "smuggling" - Translation from English to Arabic

    • تهريب
        
    • التهريب
        
    • بتهريب
        
    • لتهريب
        
    • وتهريب
        
    • والتهريب
        
    • بالتهريب
        
    • للتهريب
        
    • تهريبها
        
    • يهرب
        
    • تهريبهم
        
    • تهرب
        
    • وتهريبهم
        
    • وتهريبها
        
    • المهربين
        
    Bearing in mind the need for a focused and consistent criminal justice approach to the smuggling of migrants and related offences, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة إرساء نهج مركز ومتسق في إطار العدالة الجنائية حيال تهريب المهاجرين والجرائم المتصلة به،
    Bearing in mind the need for a focused and consistent criminal justice approach to the smuggling of migrants and related offences, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة إرساء نهج مركز ومتسق في إطار العدالة الجنائية حيال تهريب المهاجرين والجرائم المتصلة به،
    The Panel continues nevertheless to investigate networks involved in the smuggling of hunting ammunition to anti-balaka groups. UN ومع ذلك، ما زال الفريق يحقق في شبكات تهريب ذخائر الصيد إلى جماعات أنتي بالاكا.
    The United Arab Emirates are also keen to participate effectively in INTERPOL operations to track down smuggling operations. UN وتحرص الإمارات العربية المتحدة أيضاً على المشاركة بفعَّالية في عمليات الإنتربول من أجل تتبع عمليات التهريب.
    Another network, based in Africa, is purportedly financing one set of criminal activities through profits garnered from the smuggling of certain resources. UN وهناك شبكة أخرى قاعدتها في أفريقيا تمول عن عمد مجموعة من الأنشطة الإجرامية من الأرباح التي تجنيها بتهريب موارد معينة.
    This measure has been carefully selected to disrupt crude oil smuggling that generates revenue for these groups. UN وقد اختير هذا الإجراء بعناية بغية تعطيل تهريب النفط الخام الذي يدرّ دخلاً لهاتين المجموعتين.
    Finland highlighted in its response the criminalization of some forgery offences linked to the basic offence of smuggling of migrants. UN وأما فنلندا، فقد ألقت الضوء في ردها على تجريم بعض أفعال التزوير المرتبطة بالجرم الأساسي أي تهريب المهاجرين.
    It would then become more feasible for Israel to monitor the tunnel traffic, to the extent it continued, for weapons smuggling. UN وسيكون من الأجدى لإسرائيل عند ذاك أن تراقب حركة الأنفاق، بالقدر الذي ستظل مستمرة فيه، للوقوف على تهريب الأسلحة.
    The death penalty can also be applied to such crimes as the smuggling or trafficking of drugs, murder, espionage and crimes against national security. UN كما يمكن تطبيقها على جرائم مثل تهريب المخدرات أو الاتجار بها أو القتل العمد أو التجسس أو على جرائم تهدد الأمن القومي.
    A study on the smuggling of migrants from India to Europe, in particular to the United Kingdom, will be published in early 2009. UN وستُنشر في وقت مبكّر من عام 2009 دراسة بشأن تهريب المهاجرين من الهند إلى أوروبا، وعلى وجه الخصوص إلى المملكة المتحدة.
    The Force did have some success in preventing smuggling of commercial goods. UN وقد وفقت القوة إلى حدٍ ما في منع تهريب السلع التجارية.
    (xv) Providing guidance for and information on effective enforcement of national standards, including on how to avoid smuggling of lead paint; UN ' 15` تقديم توجيهات ومعلومات عن الإنفاذ الفعال للمعايير الوطنية، بما في ذلك عن كيفية تفادي تهريب الطلاء الرصاصي؛
    UNODC has started developing specialized training material for criminal justice practitioners involved in the fight against migrant smuggling. UN وشرع المكتب في إعداد مواد تدريبية متخصصة للممارسين في مجال العدالة الجنائية المعنيين بمكافحة تهريب المهاجرين.
    Government officials in Lebanon acknowledge the porous nature of the border and the possibility that arms smuggling is occurring. UN وأقر المسؤولون الحكوميون في لبنان بكثرة الثغرات في الحدود التي يسهل اختراقها، وبإمكانية أن يحدث تهريب للأسلحة.
    Thousands of people, some of them children, risk their lives smuggling goods through the tunnels under the border with Egypt. UN ويخاطر الآلاف من الناس، وبعضهم من الأطفال، بحياتهم في تهريب البضائع عن طريق الأنفاق تحت الحدود مع مصر.
    (iii) Increased number of States parties ratifying the Protocol against the smuggling of Migrants, drawing on the assistance of UNODC UN ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب
    The Group intends to further investigate these smuggling networks. UN ويعتزم الفريق مواصلة التحقيق في شبكات التهريب هذه.
    Children also are subject to different forms of violence, such as smuggling or abduction, exploitation, or sexual abuse. UN ويتعرض الأطفال أيضاً لأشكال مختلفة من العنف مثل التهريب أو الاختطاف أو الاستغلال أو الاعتداء الجنسيين.
    Who is fuelling this alleged smuggling of diamonds from Zimbabwe? UN من الذي يمول هذا التهريب المزعوم للماس من زمبابوي؟
    Until today, the Hungarian customs did not have to initiate criminal procedure for reasons of smuggling radioactive or nuclear material. UN وحتى اليوم، لم يلزم أن تتخذ الجمارك الهنغارية أي إجراءات جنائية لأسباب تتعلق بتهريب مواد مشعة أو نووية.
    In the Asia and Pacific region, UNHCR continued to participate in the Bali Process, aimed at countering smuggling and trafficking in persons. UN وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، استمرت المفوضية في المشاركة في عملية بالي الرامية إلى التصدي لتهريب الناس والاتجار بهم.
    The suspects were charged with organized crime and smuggling of migrants. UN ووجه للمشتبه بهم تهمتا التورط في الجريمة المنظمة وتهريب المهاجرين.
    They are often subjected to human trafficking and smuggling. UN فهؤلاء يتعرضن أحياناً إلى عمليات الاتجار بالأشخاص والتهريب.
    OIOS also began investigations into allegations of smuggling and embezzlement in the Mission. UN وبدأ أيضا مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء تحقيقات في ادعاءات تتعلق بالتهريب والاختلاس في البعثة.
    While it was not a drug-producing country, Libya remained vulnerable to smuggling on account of its geographical situation. UN وفي حين أن ليبيا ليست بلدا منتجا للمخدرات، فإنها ما زالت معرضة للتهريب بسبب موقعها الجغرافي.
    These traders also deal in minerals coming from conflict zones and engage in smuggling across borders to neighbouring countries. UN ويتاجر هؤلاء التجار أيضا بالمعادن الواردة من مناطق النزاع ويشاركون في تهريبها عبر الحدود إلى البلدان المجاورة.
    He claims Jimenez is smuggling 200 kilos into Galveston for Camila. Open Subtitles يدعي أن خيمينيز يهرب 200 كيلوغراما إلى غالفستون ل كاميلا
    Aliens whose entry was facilitated through smuggling of human beings are not deemed punishable as accessories to the crime. UN أما الأجانب الذين تم تسهيل دخولهم عن طريق تهريبهم فلا يخضعون للعقاب بوصفهم مساعدين على ارتكاب الجريمة.
    You're telling me you didn't have an inkling you were smuggling? Open Subtitles هل تريد أن تخبرني أنك لم تكن تعلم أنك تهرب
    But more traditional organized criminal groups are also actively engaged in trafficking and smuggling. UN على أن الجماعات الإجرامية المنظمة التي يغلب عليها طابع تقليدي تنخرط أيضا بنشاط في أنشطة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    This man-made plague is narcotic drugs, and its production, sale and smuggling. UN فهذا الوباء الذي جلبه اﻹنسان هو العقاقير المخدرة وإنتاجها وبيعها وتهريبها.
    In cases of smuggling of migrants, the debriefing of those who have been smuggled is probably the most overlooked area in investigations. UN وفي حالات تهريب المهاجرين، قد يكون تزويد الأشخاص المهربين بالمعلومات أقل الجوانب حظا من الاهتمام في عمليات التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more