"so as to achieve" - Translation from English to Arabic

    • بغية تحقيق
        
    • وصولا إلى تحقيق
        
    • وذلك لتحقيق
        
    • بما يحقق
        
    • لكي تحقق
        
    • ليتسنى تحقيق
        
    • حتى تتحقق
        
    • حتى تحقق
        
    • حتى يصبح
        
    • حتى يمكن تحقيق
        
    • وذلك بهدف بلوغ
        
    • بغرض تحقيق
        
    • وذلك من أجل تحقيق
        
    • حتى يتسنى تحقيق
        
    • كيما تحقق
        
    This is a significant development and the General Assembly must strongly support expediting the negotiations so as to achieve an early reform. UN ذلك تطور مهم وينبغي على الجمعية العامة أن تساند بقوة الإسراع بالمفاوضات بغية تحقيق إصلاح مبكر.
    We should also remember that in the year 2000, at the NPT Review Conference, the nuclear-weapon States undertook unequivocally to eliminate their nuclear arsenals totally so as to achieve nuclear disarmament. UN وعلينا ألا ننسى أيضاً أن البلدان النووية تعهدت في عام 2000 في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار تعهداً قاطعاً بإزالة ترسانتها النووية بالكامل بغية تحقيق نزع السلاح النووي.
    Acknowledging the need to further mainstream sustainable development at all levels, integrating economic, social and environmental aspects and recognizing their interlinkages, so as to achieve sustainable development in all its dimensions, UN وإذ يعترف بضرورة مواصلة تعميم مراعاة التنمية المستدامة في المستويات كافة من خلال تحقيق التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإقرار بالصلات المتبادلة بينها، وصولا إلى تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها جميعا،
    so as to achieve happiness, prosperity and progress for our nation. Open Subtitles وذلك لتحقيق السعادة والرخاء والتقدم لأمتنا
    It is also important to solve employment difficulties for urban and rural surplus labour forces so as to achieve rational distribution of labour resources. UN ومن المهم أيضا حل المشاكل المتعلقة بالعمالة التي تعاني منها القوى العاملة الفائضة في المدن والأرياف بما يحقق توزيعا رشيدا لموارد العمالة.
    Poor countries needed to move up the technological ladder so as to achieve sustainable and dynamic growth. UN وقال إن البلدان الفقيرة تحتاج إلى الارتقاء على سلّم التكنولوجيا لكي تحقق النمو المستدام والفعال.
    Effective multilateralism remains our goal so as to achieve peace and stability on Earth. UN وتبقى تعددية الأطراف الفعالة هي هدفنا بغية تحقيق السلام والاستقرار على الأرض.
    In short, Switzerland supports proposals for an exchange of views on practical measures that could be adopted to move forward systematically and progressively so as to achieve the objective of nuclear disarmament. UN وباختصار، تؤيد سويسرا المضي قُدماً بشكل منتظم وتدريجي بغية تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    The aim was to disseminate the draft as widely as possible so as to achieve a broad consultation base. UN وكان الغرض يرمي إلى نشر المشروع على أوسع نطاق ممكن بغية تحقيق قاعدة واسعة من المشاورات.
    Making available land for farming and providing tractors to mechanize farming so as to achieve food self-sufficiency. UN تهيئة المساحات الزراعية وميكنتها عن طريق توفير الجرارات بغية تحقيق الاكتفاء الذاتي من الغذاء.
    In particular, the mercury instrument will need to address meaningfully the major anthropogenic sources of mercury exposure so as to achieve public health objectives. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي لصك الزئبق أن يعالج بجدية أهم مصادر التعرض للزئبق الناجمة عن الأنشطة البشرية، بغية تحقيق أهداف الصحة العامة.
    The Ministers urge the international community to further mainstream sustainable development at all levels, integrating economic, social and environmental aspects and recognizing their interlinkages so as to achieve sustainable development in all its dimensions. UN ويحث الوزراء المجتمع الدولي على مواصلة تعميم قضية التنمية المستدامة على الأصعدة كافة عن طريق تحقيق التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإقرار بالصلة التي تربط بينها وصولا إلى تحقيق التنمية المستدامة بجميع أبعادها.
    Acknowledging the need to further mainstream sustainable development at all levels, integrating economic, social and environmental aspects and recognizing their interlinkages, so as to achieve sustainable development in all its dimensions, UN وإذ تُقرّ بالحاجة إلى مواصلة تعميم مراعاة التنمية المستدامة في المستويات كافة من خلال تحقيق التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإقرار بالصلات المتبادلة بينها، وصولا إلى تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها جميعا،
    Acknowledging the need to further mainstream sustainable development at all levels, integrating economic, social and environmental aspects and recognizing their interlinkages, so as to achieve sustainable development in all its dimensions, UN وإذ تقر بضرورة مواصلة تعميم مراعاة التنمية المستدامة في جميع المستويات عن طريق تحقيق التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وبالصلة التي تربط بينها، وصولا إلى تحقيق التنمية المستدامة بجميع أبعادها،
    Please provide information on measures taken and envisaged to modify these negative stereotypes and cultural beliefs so as to achieve de facto equality between women and men in all spheres of life. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والمزمع اتخاذها لتعديل هذه الصور النمطية والمعتقدات الثقافية السلبية وذلك لتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    Please provide information on specific measures taken to modify such stereotypes and cultural beliefs so as to achieve de facto equality between women and men in all spheres of life. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذت لتعديل مثل هذه الصور النمطية والمعتقدات الثقافية وذلك لتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    While it was not perfect, any changes to be introduced must be made cautiously, taking duly into account the economic situation of the Member States, so as to achieve equity for all. UN وفي حين أنها لم تصل الى حد الكمال، فإنه لا بد من توخي الحذر عند استحداث أي تغييرات، وإيلاء الاعتبار الواجب للحالة الاقتصادية للدول اﻷعضاء، بما يحقق العدالة للجميع.
    The Council concluded that there should be a ministerial session at the Conference, so as to achieve mobilization at the highest political level for the second part of the Decade. UN وانتهى المجلس إلى ضرورة عقد دورة وزارية في المؤتمر لكي تحقق التعبئة على أعلى مستوى سياسي من أجل النصف الثاني من العقد.
    That will contribute to informed decision-making by Member States on how to keep improving the United Nations system and the reform agenda so as to achieve better development results. UN وهذا سيسهم في قيام الدول الأعضاء باتخاذ قرارات مستنيرة بشأن الكيفية التي يمكنها بها مواصلة تحسين منظومة الأمم المتحدة وخطة الإصلاح ليتسنى تحقيق نتائج أفضل في ميدان التنمية.
    The United Nations should put women at the centre of development so as to achieve the Millennium Development Goals. UN ينبغي أن تضع الأمم المتحدة المرأة في صدارة التنمية حتى تتحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Thus the international community should make every effort to help the Afghan Government remove existing hurdles so as to achieve that objective. UN ولهذا ينبغي أن يبذل المجتمع الدولي كافة الجهود لمساعدة الحكومة الأفغانية على إزالة العقبات الماثلة حتى تحقق ذلك الهدف.
    5. By its resolution 52/219, the General Assembly encouraged the Secretary-General to continue his efforts to refine and simplify the system, in particular its administrative aspects, and reiterated the importance of PAS being implemented consistently throughout the Secretariat so as to achieve an effective and fair performance management and staff development tool. UN ٥ - وشجعت الجمعية العامة، بقرارها ٥٢/٢١٩، اﻷمين العام على مواصلة جهوده الرامية إلى صقل وتبسيط نظام تقييم اﻷداء، ولا سيما جوانبه اﻹدارية، وقررت تأكيد أهمية أن ينفذ نظام تقييم اﻷداء بصورة متسقة في اﻷمانة العامة بكاملها حتى يصبح أداة فعالة ومنصفة ﻹدارة اﻷداء وتنمية قدرات الموظفين.
    It was time for the United Nations to place the same emphasis on the fight against racism as it did on other issues so as to achieve a more just international order. UN وقد حان الوقت للأمم المتحدة لمحاربة العنصرية مثلما فعلت في مسائل أخرى حتى يمكن تحقيق نظام دولي يتصف بقدر أكبر من العدل.
    377. The Committee urges the State party to prioritize the realization of women's de facto equality with men in the labour market, so as to achieve full compliance with article 11 of the Convention. UN 377 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لتحقيق مساواة المرأة من الناحية الفعلية مع الرجل في سوق العمل، وذلك بهدف بلوغ الامتثال التام للمادة 11 من الاتفاقية.
    • Identify elements in guidelines for consideration in developing national legislation and guidance on licensing and permitting so as to achieve ESM; UN تحديد العناصر في المبادئ التوجيهية المطروحة للبحث عند وضع التشريعات والتوجيهات الوطنية بشأن إصدار التراخيص بغرض تحقيق الإدارة السليمة بيئياً؛
    The Committee recommends that the State party undertake a systematic review of all legislation and initiate all necessary revisions so as to achieve full compliance with the provisions of the Convention. UN واللجنة توصي بأن تجري الدولة الطرف استعراضا منهجيا لجميع التشريعات وأن تبدأ في إدخال جميع التنقيحات اللازمة وذلك من أجل تحقيق الالتزام الكامل بأحكام الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to develop and implement comprehensive educational measures and awareness-raising campaigns on the revised Personal and Family Code and on other laws designed to eliminate discrimination against women so as to achieve full compliance with their provisions. UN وتشجع اللجنةُ الدولة الطرف على وضع وتنفيذ تدابير تثقيفية شاملة وحملات جامعة لإذكاء الوعي فيما يتعلق بقانون الأحوال الشخصية والأسرة المنقح وبالقوانين الأخرى الموضوعة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة حتى يتسنى تحقيق الامتثال الكامل لأحكامها.
    It recommends that the State party enhance attention to its obligations under article 10 of the Convention in the implementation of its national action plan for education for all so as to achieve equal access of all girls to all levels of education, and increase girls' retention rates. UN توصي بأن تزيد الدولة الطرف عنايتها بالتزاماتها بموجب المادة 10 من الاتفاقية في تنفيذ خطة عملها الوطنية المتعلقة بالتعليم للجميع، كيما تحقق فرصا متكافئة لجميع الفتيات للوصول إلى كافة مستويات التعليم، وتزيد من معدلات بقاء الفتيات في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more