"so at" - Translation from English to Arabic

    • بذلك في
        
    • لذا في
        
    • لذلك في
        
    • لذا على
        
    • بذلك على
        
    • لذا عند
        
    • ولذلك يجب علينا في
        
    • إذن في
        
    • لذلك على
        
    • بذلك أثناء
        
    • اتسامها بعدم التنسيق في
        
    • اذا في
        
    • إذاً في
        
    • إذن على
        
    However, countries that had made pledges to contribute troops should do so at the earliest opportunity. UN لكنه أشار إلى أنه ينبغي للبلدان التي تعهدت بالمساهمة بقوات أن تقوم بذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    If that cannot be achieved, we should do so at the next session at the latest. UN وإذا لم يتسن تحقيق ذلك، ينبغي أن نقوم بذلك في الدورة المقبلة على أقصى تقدير.
    New Zealand continues to call upon those States which have not yet concluded any safeguards agreement with IAEA to do so at the earliest possible date. UN وما انفكت نيوزيلندا، تدعو تلك الدول التي لم تُبرم بعد أية اتفاقات ضمانات مع الوكالة إلى القيام بذلك في أقرب في فرصة ممكنة.
    so at exactly 4:15, you put an anonymous call into the bulls. Open Subtitles لذا في تمام 4: 15، قم بإتصال من مجهول إلى الشرطة
    I could never catch up, so at some point I just quit trying, man. Open Subtitles لن أتمكن من قرائتها لذلك في مرحلة ما توقفت عن المحاولة، يا رجل
    So... at least some of them would be cracked. Open Subtitles لذا على الأقل كانت بعض منها لتكون مكسورة.
    His delegation hoped that they would be able to do so at a later stage. UN ويحدو وفده اﻷمل بأنها ستكون قادرة على القيام بذلك في مرحلة لاحقة.
    I am obliged to do so at this plenary as I will be away from Geneva next week. UN وأنا ملزم بأن أقوم بذلك في هذه الجلسة العامة ﻷنني سأتغيّب عن جنيف اﻷسبوع القادم.
    It also supported the use of the multi-year payment plans and strongly urged States that had not yet submitted their plans to do so at the earliest possible date. UN ويؤيد أيضا استخدام خطط التسديد المتعددة السنوات ويحث بقوة الدول التي لم تقدم خططها بعد أن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن.
    However, we would, of course, be interested in doing so at a future meeting. UN غير أننا مهتمون، بطبيعة الحال، بالقيام بذلك في اجتماعاتنا المستقبلية.
    Failure to do so at the current preliminary stage of the examination of the draft preliminary convention might undermine the development of the new instrument. UN وعدم القيام بذلك في هذه المرحلة الأولية من دراسة مشروع الاتفاقية الأولي قد يقوض صوغ الصك الجديد.
    And we must realize that we have the opportunity and the capacity to do so at this moment of history. UN ويجب علينا أن ندرك أننا نملك الفرصة والقدرة على القيام بذلك في هذه اللحظة من التاريخ.
    The Panel therefore does not currently wish to suggest further designations but plans to do so at an opportune moment. UN لذلك لا يرغب الفريق حاليا في اقتراح المزيد من التحديدات لكنه يخطط للقيام بذلك في لحظة مواتية.
    She never went out and didn't seem interested in men so at first I thought she was a lesbian. Open Subtitles إنها لا تخرج أبدأ, ويبدو عليها أنها غير مهتمة بالرجال لذا في بداية الأمر إعتقدت أنها شاذة.
    Well, you've been failing now for an hour, wonder twin, so at this point, I can't imagine it's hurting. Open Subtitles حسنٌ،أنت تفشل مُنذ ساعة الآن أيها التوأم الأعجوبة لذا في هذه المرحلة لا يُمكنني التخيل أن هذا يؤلم الآن
    so at midnight tonight, all of this will happen, because it's already happened. Open Subtitles لذا في منتصف هذه الليلة كل هذا سيحدث, لأنه قد حصل سلفاً.
    so at the diner, I calmed her down, or at least I thought I did. Open Subtitles لذلك في المطعم، قمت بتهدئتها أو ظننت أني فعلت
    You know, we're friends first, so, at least we're in it together. Open Subtitles كما تعلمين، في المقام الأول نحن صديقي، لذا على الأقل نحن بهذا سوية
    Any private party taking part in this program as a purchaser consequently does so at its own risk. UN ونتيجة لذلك فإن أي طرف خاص يشارك في هذا البرنامج بصفته مشتريا يقوم بذلك على مسؤوليته.
    so at sunrise tomorrow, we make our terms clear with no room for bargain or compromise. Open Subtitles لذا عند شروق شمس الغد، سنجعل شروطنا واضحة بلا مساحة لصفقة أو مساومة.
    so at the same time we have to try to enlarge the opening with the necessary reforms in the external environment and to redouble the efforts of national economies worldwide in order to learn from the successful experiences in development and make the most of existing opportunities. UN ولذلك يجب علينا في الوقت نفسه أن نحاول توسيع هذه الفتحة من خلال إجراء الإصلاحات الضرورية في البيئة الخارجية وأن نضاعف جهود الاقتصادات الوطنية في شتى أنحاء العالم لكي نتعلّم من التجارب الناجحة في مجال التنمية ونستفيد إلى أقصى حد من الفرص القائمة.
    so at seven thirty the killer was still here. Open Subtitles إذن في الـ 7.30 كان القاتل لايزال هنا.
    I always keep the bed made up in the dressing room, so at least I pretend we sleep apart. Open Subtitles أنا دائماً أُبقي السرير مُرتباً في غرفةِ تبديل الملابس لذلك على الأقل، أنا أتظاهر بأننا ننام مُنفصلين.
    Next Tuesday I hope to discuss with you the substantive part of that non-paper, and anybody who wishes to rectify things that according to that delegation are not correct is welcome to do so at that time, and of course, individually directly through me as well. UN وآمل أن نناقش معاً، في يوم الثلاثاء المقبل، الجزء الموضوعي لهذه الورقة غير الرسمية، ويمكن لأي وفد يرغب في تغيير أي شئ يرى أنه غير صحيح أن يقوم بذلك أثناء المناقشة، وبالطبع يمكنه القيام بذلك على انفراد من خلالي.
    It was uncoordinated at the response stage and was more so at the recovery stage. UN كما أنها لم تكن منسقة على مستوى الاستجابة وكان اتسامها بعدم التنسيق في مرحلة تحقيق الانتعاش أكبر.
    so at the very moment when it seemed absolutely plausible that there can be empty space, it is obvious that there isn't. Open Subtitles اذا في هذه اللحظة عندما يبدو معقولا تماما انه يمكن أن تكون هناك مساحة فارغة، فمن الواضح أنه لا يوجد.
    so at any given time, our five kids could be here having sex behind closed doors. Open Subtitles إذاً في أي وقت ممكن يمكن لأطفالنا الخمسة أن يكونوا هنا يحظون بالجنس في غرف مغلقة
    so at the very least, we got two guys who are hiding something. Open Subtitles إذن على أقل تقدير، وجدنا شخصين يخفونَ أمراً ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more