"so i had to" - Translation from English to Arabic

    • لذا كان عليّ
        
    • لذا كان علي أن
        
    • لذلك اضطررت إلى
        
    • لذا أنا كان لا بُدَّ أنْ
        
    • لذا توجب علي
        
    • لذلك كان علي
        
    • لذا إضطررت
        
    • لذا توجب عليّ
        
    • لذا كان لا بد أن
        
    • لهذا اضطررت
        
    • لذا اضطررت أن
        
    • لذلك اضطررت أن
        
    • فكان عليّ أن
        
    • لذا اضطررت ان
        
    • لذا كان يجب أن
        
    So, I had to sit on the eggs she'd left behind. Open Subtitles لذا, كان عليّ أن أجلس على البيض الذي تركته خلفها
    so I had to set some crystals to keep him safe. Open Subtitles . لذا كان علي أن أضع الكريستالات حوله ليبقى بأمان
    so I had to Segway from there all the way to here. Open Subtitles لذلك اضطررت إلى الدراجة من هناك على طول الطريق إلى هنا.
    There was no romantic music like in the movies, so I had to hum. Open Subtitles ما كان هناك موسيقى رومانسيةَ مثل في الأفلامِ، لذا أنا كان لا بُدَّ أنْ أُهمهمَ.
    We couldn't stay together, so I had to kill him. Open Subtitles لم نتمكن من الإستمرار سوية لذا توجب علي قتله
    But that creep I went on that date with goes there so I had to find a new one. Open Subtitles ولكن هذا الزحف ذهبت في ذلك التاريخ مع يذهب هناك لذلك كان علي أن أجد واحدة جديدة.
    so I had to cast a more established dancer. Open Subtitles لذا كان عليّ طرد المزيد من الراقصات المبتدئات.
    Yes, but this morning it was out of paraffin, so I had to go into the garage and fetch some. Open Subtitles نعم، ولكن هذا الصباح نفذ الكيروسين لذا كان عليّ الذهاب للمرأب وإحضار البعض
    Mom was helping me with law school tuition, so I had to drop out. Open Subtitles كانت والدتي تُساعدني في رسوم التعليم لذا كان عليّ الإنسحاب
    I couldn't explain it before because you were too small... you were to small to understand so I had to make up a story. Open Subtitles لم يكن بمقدوري شرح الأمر من قبل لأنك كنت صغيرا جدا كنت أصغر من أن تفهم لذا كان علي أن أختلق قصة
    I didn't know which room you were in, so I had to create a little destiny. Open Subtitles لم أعلم في أي غرفه كنت لذا كان علي أن اصنع بعض القدَر
    Well, the one with the information was unwilling to cooperate, and the one willing to cooperate had no information, so I had to improvise. Open Subtitles حسنا، واحد مع المعلومات غير راغبة في التعاون، والراغبين في التعاون لم يكن لديه معلومات، لذلك اضطررت إلى الارتجال.
    Look, she surprised me, so I had to come up with something. Open Subtitles نظرة، وقالت انها فاجأني، لذلك اضطررت إلى الخروج بشيء.
    I was rushing and I put my heel through the hem of my skirt, so I had to put on another one. Open Subtitles أنا كُنْتُ أُسرعُ وأنا أَضِعُ كعبي خلال حاشيةِ تنورتِي، لذا أنا كان لا بُدَّ أنْ أَضِعَ على واحد آخرِ.
    You were supposed to handle it, but you didn't, so I had to take time out of my extremely busy day and try to straighten her out. Open Subtitles كان من المفترض أن تتعامل معها، لكنك لم تفعل، لذا توجب علي أخذ وقت من يومي المشغول للغاية ومحاولة تقويمها.
    When I got to the store, I didn't have enough cash, so I had to go home shake down our couch. Open Subtitles عندما وصلت الى المتجر لم يكن لدي ما يكفي من النقود لذلك كان علي الذهاب الى المنزل وتفقد اريكتنا
    Um, the local police files are not online, so I had to dig through the county records. Open Subtitles ملفات الشرطة المحلية لم تكن متاحة، لذا إضطررت للبحث بسجلات البلدة.
    Of course I'm black, so I had to sing about that too. Open Subtitles وبالطبع أنا سوداء، لذا توجب عليّ الغناء حيال هذا أيضاً.
    I had a visitor, so I had to cut off her finger, Open Subtitles كان لدي زائر، لذا كان لا بد أن أقطع إصبعها.
    First of all, I didn't have any clean underwear this morning, so I had to wear a bathing suit. Open Subtitles أولاً، لم يكن عندي ملابس داخلية هذا الصباح لهذا اضطررت إلى لبس حلّة سباحة
    You kind of freaked me out a little bit back there, and then you started following me, and so I had to tell you that lie to grease this situation here so... Open Subtitles لذا اضطررت أن أقول تلك الأكذوبة لأحسن هذا الوضع
    They didn't even offer us coffee so I had to stand in this giant line just to get my latte. Open Subtitles لم يعرضو علينا حتى القهوة لذلك اضطررت أن أقف على صف طويل لأحصل على مشروب لاتي
    You weren't gonna stop him, so I had to do something. Open Subtitles لم يكن بإستطاعتك إيقافه، فكان عليّ أن أفعل شيئاً.
    My mom stopped keeping sugar in the house, so I had to use cumin. Open Subtitles انها ليست لذيذه , أُمي توقفت عن الاحتفاظ بالسكر في المنزل لذا اضطررت ان استعمل الكمون
    My mom and my sister were scared of'em, so I had to be the one that killed them. Open Subtitles أُمي و أختي كانوا خائفين منها، لذا كان يجب أن أقتلهم بنفسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more