so if we could maybe, you know, just get going. | Open Subtitles | لذا إن كان بإمكاننا فقط , أنت تعلم الانطلاق |
Totally your kind of thing. So, if we can do dinner, | Open Subtitles | يناسب ذوقك جداً لذا إن استطعنا أن نذهب إلى العشاء |
so if we are going to challenge areas of mathematics that are so well trod, we cannot afford to be wrong. | Open Subtitles | لذا إذا كنّا سنتحدى مناطق من الرياضيات والتي تم السعي بها بشكل جيّد لايمكن أن نجازف بأن نكون مخطئين |
So, if we were to go to your house now, your wife would confirm and back up that you cooked her fresh mackerel on Sunday. | Open Subtitles | إذن لو ذهبنا إلى منزلك الآن زوجتك ستأكد بأنك طبخت لها سمك الماكريل الطازج يوم الاحد |
so if we go to the restaurant, we'll find this particular tourist with the jeans who might be there, will probably be there. | Open Subtitles | لذا لو ذهبنا إلى المطعم سنجد الشخص المعين والذي بحوزته البنطال والذي ربما يكون هناك من المحتمل أنه هناك سيكون هناك |
so if we start at 2, we can be done by 2:30. | Open Subtitles | لذلك إذا بدأنا الساعة 2, يمكننا أن ننهية فى الساعة 2: |
so if we're not cool with it, you're not gonna do it? | Open Subtitles | حتى إذا كنا لا تهدئة مع ذلك، أنت لست ستفعل ذلك؟ |
so if we can enhance the traditional ground-scanning equipment, we can get you definitive proof that the remains are on that site. | Open Subtitles | حتى اذا كنا نستطيع التعزيز فاحص الارض الاصلي. نستطيع ان نحصل لك على دليل حقيقي. |
Granddad said the tide's coming in, so if we leave the car at the edge of the sea... | Open Subtitles | جدي قال بأن مد البحر قادم إذاً, لو تركنا السيارة على حافة الشاطئ |
so if we get our memories back, we might already know how to defeat her. | Open Subtitles | لذا فإن إستعدنا ذكرياتنا، لربما نكون عارفين مسبقًا لكيفية هزيمتها |
'Cause I've assisted on hundreds, so if we're done comparing CVs, | Open Subtitles | لأنني ساعدت في المئات، لذا إن انتهيت من عمليات الإنعاش، |
so if we go in now, the SCPD might not have enough evidence to put him back behind bars. | Open Subtitles | لذا إن تدخلنا الآن، فربما لا تنال الشرطة أدلة كافية لإعادته للسجن. |
so if we ice her, maybe that buys us an extra day. | Open Subtitles | لذا إن قتلناها سيوفر لنا هذا يومًا إضافيًا |
So, if we both do it, it's really not so special. | Open Subtitles | لذا إذا فعل كلانا هذا فلن يكون هذا أمراً مُميزاً |
so if we get the chance, we're going to the roulette table and we're placing $100 on red 36. | Open Subtitles | لذا إذا حظينا بالفرصة ، سنذهب إلى طاولة الروليت وسنضع رهاناً بـ100 دولار على الأحمر 36 |
So, if we can just get them to just drive it out there to the satellite. | Open Subtitles | لذا إذا كان بإمكاننا توجيهه للخروج في إتجاه القمر الإصطناعي |
so if we had another practice run and we were in the cadaver lab and you had all the time in the world, where would you start? | Open Subtitles | إذن , لو كان لدينا تجربة للتدريب و كُنا في معمل الجثث و لديكِ كل الوقت الذي في العالم |
so if we get'em together, it'll create a diversion, | Open Subtitles | لذا لو جمعناهم مع بعض هذا سيخلق هجوم مضلل |
so if we are rewarded with the odd mission like this, | Open Subtitles | لذلك إذا تمت مكافئتنا مع المهام الغريبة مثل هذه |
so if we are talking about compliance, let it be global. | UN | وبالتالي، إذا كنا نتكلم عن الامتثال، فليكُن عالميا. |
so if we can get to the white shoe office in Long Beach, then I can... | Open Subtitles | حتى اذا كنا نستطيع الحصول على مكتب حذاء الأبيض في لونغ بيتش، ثم لا أستطيع... |
so if we cut off the electricity to the building, can you do it? | Open Subtitles | إذاً لو قطعنا الكهرباء عن المبنى، أيمكنكِ فعل ذلك؟ |
so if we appeal to them woman-to-woman, lay our cards on the table, maybe we can get them to change their minds. | Open Subtitles | لذا فإن ناشدناهن امرأة لأخرى ووضعنا أوراقنا على الطاولة ربما سنحملهن على تغيير رأيهن |
so if we turn it off or blow this place, we'll lose everything. | Open Subtitles | اذن اذا قمنا باغلاقه أو تفجير هذا المكان نفقد كل شيء؟ |
so if we begin a dialogue, they will cease. | Open Subtitles | اذن لو بدأنا في الحوار سيقومون بايقاف العمليات |
You see, these dots represent not only places, but times as well, so if we're working sequentially, we can follow him from here to here to here to here. | Open Subtitles | ترى , هذه النقاط تمثل ليس فقط الأماكن , ولكن مرات أيضا , إذا كان الأمر كذلك فإننا نعمل بشكل تسلسلي , |
so if we continue the story, 21 years ago...the day that had the fire and also the garden party... | Open Subtitles | إذاً إن أكملنا القصة و أيضاً ... منذ 21 عام ... يوم الحريق و أيضاً حفلة الحديقة |
so if we see two of them now, there must be four. | Open Subtitles | لذا أذا كنا نرى أثنتين منهن الآن سيصبح عددهن أربع |
So, if we can create a relief well to drain out the excess water that is pooling underground, then we can slow it down. | Open Subtitles | لذا إنْ كان بإمكاننا خلق بئر تفريج لتصريف المياه الفائضة التي تتجمّع تحت الأرض، فإنّ بإمكاننا تخفيف التمدّد. |