"so it was" - Translation from English to Arabic

    • لذا كان
        
    • لذلك كان
        
    • لذا هو كَانَ
        
    • لذا كانت
        
    • إذن كان
        
    • إذن كانت
        
    • إذاً كانت
        
    • إذاً لقد كان
        
    • إذًا كان
        
    • اذا هي كانت
        
    • إذاً كان
        
    • لذا هو كان
        
    • هكذا كان
        
    • لذا فقد كان من
        
    • ولذلك فليس من
        
    We were both carrying it, So it was easy, and now that you're gone, everything is so heavy. Open Subtitles كلانا كان يتحمل هذا العبء لذا كان سهلاً و الآن، بما أنك رحلت أصبح العبء ثقيلاً
    So it was like bombing TACK lost a lot of cash. Open Subtitles لذا كان مثل القمبله تاك لقد خسر الكثير من المال
    But I got my upgrade, So it was worth it. Open Subtitles ولكن حصلت على ترقية بلدي، لذلك كان يستحق ذلك.
    Now, those days, bullets didn't have copper jackets, So it was like pouring hot water through your veins. Open Subtitles الآن، تلك الأيام الرصاص لم يكن له سترة نحاسية لذا هو كَانَ مثل صَبّ الماءِ الحارِ من خلال عروقِكَ
    - So it was the Mustang that... - into a minivan. Open Subtitles لذا كانت الموستانج هي التي اصطدمت بالسيارة الصغيرة
    So it was the button at the facility. Open Subtitles سجق دموي إذن كان المفعل هو الزر الذي كان بالمنشأة
    Work is making us all do community service, So it was either that or visit deaf veterans. Open Subtitles العمل يجعلنا نقوم بخدمات إجتماعية لذا كان إما أن ذلك أو زيارة المحاربين القدامى صماء
    So it was really rad studying with you this year. Open Subtitles لذا كان حقاً راد الذين يدرسون معك هذا العام.
    Did it with a shotgun, So it was a closed casket. Open Subtitles قام باطلاق النّار على نفسه لذا كان نعشه مغلقاً.
    And daddy was gone most of the time, So it was tom who taught my brothers and... and me how to ride and shoot. Open Subtitles و أبي كان غائباً أغلب الوقت لذا كان توم هو من يعلم أخوتي و يعلمني كيفية ركوب الخيل و اطلاق النار
    So it was very, very important, in the case of these donatives to Roman soldiers, where was the source they were coming from? Open Subtitles لذا كان المهم للغاية في حالة تلك الهبات إلى الجنود الرومانيين ما هو المصدر الذي أتت منه؟
    So it was my job to breathe life back into them. Open Subtitles لذلك كان من واجبي أن تتنفس الحياة مرة أخرى إليها.
    And you were the on-site investigator, So it was easy to cover your tracks. Open Subtitles وكنت المحقق في الموقع لذلك كان من السهل تغطية اّثارك
    So it was a little annoying when you started rubbing that stupid test in my face as if it meant you were smarter than me or something. Open Subtitles لذلك كان مزعج قليلا عندما بدأت فرك هذا الاختبار غبي في وجهي كما لو كان ذلك يعني انك كنت أكثر ذكاء منه أو شيء من هذاا
    These people are also the people who back us up as well, So it was really nice. Open Subtitles هؤلاء الناسِ أيضاً الناسَ الذي يُؤيّدُوننا أيضاً , لذا هو كَانَ لطيفَ جداً.
    Everyone was there, So it was great. Open Subtitles كُلّ شخص كَانَ هناك , لذا هو كَانَ عظيمَ.
    The plants were all tangled up, So it was a huge task just to pull up a single one. Open Subtitles ،النباتات كانت كلها متشابكة مع بعضها لذا كانت مهمة اقتلاع جزرة واحدة صعبةً جداً
    So it was a coincidence that your ex-husband was there? Open Subtitles إذن كان من باب الصدفة بأن زوجك السابق كان متواجد هناك؟
    So it was his idea to infiltrate the charity? Open Subtitles إذن كانت فكرته التسلل إلى المؤسسة الخيريّة؟
    So it was just another time where you had to protect me. Open Subtitles إذاً كانت هذه مرة أخري أينما كان عليك حمايتي.
    Okay, so, it was a little hard to hear over all the noise, but I was able to make out a few words. Open Subtitles حسناً , إذاً , لقد كان شيئاً صعباً لأتصنت مع كل هذا الضجيج ولكن لقد كنت قادرة علي علي فهم بعض الكلمات
    So it was planned and you know the suspect? Open Subtitles إذًا كان ذلكَ مخططٌ له, و أنتَ تعرف المشتبه به؟
    So it was a trap. Open Subtitles اذا هي كانت خدعة؟
    So it was on his side where the blood settled. Open Subtitles إذاً كان على الجانب الذي أستقر به الدم
    We were married on the 26th, So it was also our anniversary. Open Subtitles نحن تزوّجنا في السادس والعشرون، لذا هو كان أيضا ذكرانا.
    So,it was I, Jacob Van Helsing, with a assistance of Sadie MacPherson, Open Subtitles هكذا كان فان هلسنغ ، جاكوب فان ، سادي ماكفيرسون ،
    But when the economy is booming, the effects of fiscal retrenchment are unlikely to be damaging. So it was right to start planning for a change of gear when the recovery started to materialize. News-Commentary ولكن عندما يكون الاقتصاد في ازدهار، فمن غير المرجح أن تكون التأثيرات المترتبة على خفض الإنفاق العام ضارة. لذا فقد كان من المناسب البدء في التخطيط لتغيير الوتيرة عندما بدأ التعافي يتحقق بالفعل.
    States were not required to state the reasons for their objections to reservations, So it was not even necessary to raise the issue of the object and purpose of the treaty. UN وقال إن الدولة ليس مطلوباً منها أن تبين أسباب اعتراضها على التحفُّظات ولذلك فليس من الضروري إثارة موضوع غرض المعاهدة ومقصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more