"so of course" - Translation from English to Arabic

    • لذا بالطبع
        
    • لذلك بالطبع
        
    • لذا بالتأكيد
        
    • لذا فبالطبع
        
    • لذا بطبيعة الحال
        
    • وذلك بطبيعة الحال
        
    so of course, I let immediately by another guy. Open Subtitles لذا بالطبع,هجرته على الفور من اجل شخص اخر
    You're an admin executive, so of course you wouldn't know. Open Subtitles أنتَ مدير إدارة تنفيذي، لذا بالطبع أنتَ لن تعرف.
    I set up the legal system, so of course I must help protect it. Open Subtitles ،لقد أنشئتُ النظام القانوني .لذا بالطبع يجبُ أنْ أُساعد في حمايته
    It's the first time they're meeting my boyfriend, so of course I want it to go good. Open Subtitles إنها أول مرة سيقابلون فيها حبيبي، لذلك بالطبع أريد أن تجري الأمور بشكل جيد.
    So, of course, you can come over here any time you want. Open Subtitles لذا بالتأكيد تستطيع ان تأتي الى هنا بأي وقت تريد
    Well, he's my son, so of course I think he's special. Open Subtitles حسناً, إنه إبني, لذا فبالطبع أعتقد أنه شخص مميز,
    so of course when you start your soffritto what's really important is to remember that you're only as good as your pantry ingredients. Open Subtitles "لذا بالطبع عندما تبدأون بالقيام بالـ"سوفريتو ما هو مهم للغاية هو ان تتذكروا هذا أنكم جيدين مثل مكونات غرفة المؤن لديكم
    So, of course, he wants to get the painting authenticated. Open Subtitles و لذا , بالطبع هو يريد الحصول على اللوحة الموثقة
    Because you're jealous that I have a passion, so, of course, here I am catering to your needs yet again. Open Subtitles لأنك فقط غيورة بأنني أملك شغف تجاه شيء لذا بالطبع انا هنا أهتم بحاجاتك مرة أخرى
    But you're you, so of course you're not. Open Subtitles لكنكَ أنتَ على شيمتك، لذا بالطبع لن تقرّ.
    So, of course now, even though we could have done this at any point in the entire evening. Open Subtitles لذا بالطبع الآن حتى وإن كان بإمكاننا إنهاء هذا في وقت ما طوال المساء
    so of course I was gonna fight for you because that's what we do. Open Subtitles لذا بالطبع سأقاتل من أجلك لأن هذا ما نفعله
    Yup, they came with this adorable Teddy Bear singing cassette, so of course, Open Subtitles نعم, لقد جائت مع هذا الدُب الجميل أشرطة موسيقى, لذا بالطبع,
    Okay, maybe they're related and she drives to go visit her son all the time, so of course she would recommend that route. Open Subtitles حسناً، لعلهم أقرباء وهي تذهب لزيارة ابنها على الدوام لذا بالطبع أوصتني على سلك ذلك المسار.
    Well, it was due a month ago, so, of course not. Open Subtitles حسنًا، لقد كانت المهمة منذ شهر لذا بالطبع لا
    So I'm assuming that you then went to her for money... but she doesn't have any money either so, of course, you came to me. Open Subtitles لذا أنا أعتقد أنك ذهبت إليها من أجل النقود لكنها لا تملك أية نقود أيضاً لذا بالطبع عدت لي
    And you're coming at it with almost no knowledge, so of course I trust your opinion on this. Open Subtitles و أنت تصفها بدون أي علم تقريباً، لذا بالطبع أنا أثق برأيك على هذا.
    So, of course, she never asked him for any identification. Open Subtitles لذلك بالطبع لم تسأله عن بطاقة هوية
    We're ones doing the deceiving, so of course we're happy! Open Subtitles نحن من نقوم بالخداع، لذلك بالطبع سنكون سعداء!
    My husband's out of town for work, so of course I will attend your dinner. Cool. Open Subtitles زوجي مسافر خارج المدينه لذا بالتأكيد سأحضر عشاءك
    And we live in the 1700s where telephones haven't been invented yet so of course you couldn't just call. Open Subtitles ,ونحن نعيش في القرن الثامن عشر حيث لا توجد هواتف قد اخترعت بعد لذا فبالطبع لم يمكنك الاتصال به
    so of course it's not gonna come up as an option. Open Subtitles و لذا بطبيعة الحال سوف لن تطرأ كخيار
    You told me to keep away from her, so of course I went to see her. Open Subtitles قلت لي إلى الابتعاد عنها، وذلك بطبيعة الحال ذهبت لرؤيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more