"so while" - Translation from English to Arabic

    • لذا بينما
        
    • إذا بينما
        
    • إذاً بينما
        
    • لذا عندما
        
    • فبينما
        
    • بذلك مع
        
    • إذن بينما
        
    • ذلك في حين
        
    • حتى في حين
        
    • ولذلك بينما
        
    • لذلك بينما
        
    • لذلك في حين
        
    • لذا حينما
        
    So while some readers might think she was saying Appearance doesn't matter, Open Subtitles لذا بينما بعض القراء يعتقدون أنها تقصد أن المظهر لا يهم
    So while Axl was enjoying his uncle's stolen furniture, Open Subtitles لذا بينما كان أكسل يستمتع بأثاث عمه المسروق
    So while you're both busy plotting to make each other's lives hell... Open Subtitles لذا بينما أنتم منشغولون بالتآمر لتعيش كل واحده منكم في الجحيم
    So, while we're in the incredibly romantic place, Open Subtitles إذا بينما نحن في هذا المكان الرومانسي الرائع
    So, while Toby and I try to stop this thing from bending, you two dump anything that isn't essential. Open Subtitles إذاً بينما توبي وأنا نحاول أن نوقف هذا الشيء من الانهيار أنتما الإثنتان ألقوا أي شيء ليس ضرورياً
    So, while I don't know exactly what you've been through, Open Subtitles لذا عندما لم أكن أعلم بالضبط لما مررتي فيه
    So, while you're at it, you can draft a response to that, as well as the motion to dismiss, and we'd like it all by the end of business. Open Subtitles لذا بينما أنتِ بالموضوع قومي بصياغة رد لذلك فضلاً عن اقتراح طعن للقضية ونريده كله بنهاية العمل
    So, while you're eating mashed potatoes from a box in a dark room, think of me among the Amber waves of grain. Open Subtitles لذا بينما تتناول البطاطا المهروسة من العلبة في غرفة مظلمة فكر فيّ وأنت بالزنزانة
    So, while the world might call me great, all I feel is guilty. Open Subtitles صديقى المقرب مات بالواقع لذا, بينما الجميع يقول أننى بطلة
    So while she's doing her job, we gotta do ours, which is to get her back. Open Subtitles لذا بينما هي تؤدي عملها. يجب ان نؤدي عملنا نحن ايضاً وهو استعادتها.
    So, while you guys are taking care of that, Open Subtitles , لذا , بينما أنتما يارفاق تهتميان بذلك
    You see, the other day, I was concerned that you weren't recovering So while you were sleeping, I took a cheek swab and had it cultured in the lab. Open Subtitles أنكِ لا تتحسنين، لذا بينما أنتِ نائمة أخذت مسحة من الخد وزرعتها في المعمل
    But they drank too much and Tina got sick, So while one friend was inside dancing, the other went out to hold Tina's hair. Open Subtitles لكنهن شربن الكثير و تقيأت تينا لذا بينما كانت أحد الصديقات ترقص بالداخل الاخرى ذهبت للخارج لتمسك شعر تينا
    I decided the place was a bit too "American Psycho" for me, So while you were gone, I hired a decorator and I asked him, Open Subtitles لقد قررت أن المكان كان مثل المريض النفسي الأمريكي لذا بينما أنت غائب إستئجرت مصمم
    So while the rest of you are fighting each other over a sip of water from a radioactive puddle, Open Subtitles لذا بينما بقيتكم تصارعون بعض على رشفة ماء من بركة اشعاعية،
    So while Holly was getting shot, her boyfriend Egan was stabbing Nomar across town. Open Subtitles , إذا بينما كانت تتعرض هولى لإطلاق نار . حبيبها إيجان كان يطعن نومار عبر المدينة
    So while Simon was struggling to keep his mixed grill down, in his place I had Jay helping me out at the home. Open Subtitles إذا بينما كان سايمون يصارع لكي يخفف من مشاكله المعقدة وضعت جاي في مكانه ليساعدني في الدار
    So, while we'll not be requiring your services, we will, of course, still pay. Open Subtitles إذاً , بينما نحن لسنا في حاجه الى خدماتك سوف نقوم بالطبع ما زلنا سندفع
    So while I'm in here, I need you to be my face on the outside. Open Subtitles لذا عندما أكون هنا، أريدك أن تكون بديلي في الخارج
    So, while we do not object to having an ad hoc committee, we think it is important to define what it is that we would do with that ad hoc committee. UN إذن فبينما لا نعترض على إنشاء لجنة مخصصة، نعتقد أن من اﻷهمية تحديد ما سنفعله بهذه اللجنة المخصصة.
    On the contrary, it is precisely the Government of Myanmar which refrains from doing So while continuing to refuse him direct access to the country and the people of Myanmar. UN وإنما حكومة ميانمار هي التي تمتنع عن القيام بذلك مع استمرار رفضها لزيارته المباشرة للبلد ولشعب ميانمار.
    So while the triggermen are dead... Open Subtitles إذن ,بينما من اطلق النار ميتان
    Those who can afford to donate money do So while those who cannot, donate their labour. UN أما الذين يتمكنون من التبرع بالمال فيفعلون ذلك في حين أن الذين ليست لهم هذه القدرة يتبرعون بعملهم.
    So while we're stuck on the tour learning about how humidity affects nougat, Open Subtitles حتى في حين أننا عالقون في جولة التعلم حول كيفية تأثير الرطوبة على النوجا،
    So, while we associate ourselves with the statement made by the representative of Qatar on behalf of the Group of 77 and China, we wanted to make a few remarks of our own. UN ولذلك بينما نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل قطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، نريد أن ندلي ببعض ملاحظاتنا.
    So, while I still hold the consciousness of a human, Open Subtitles لذلك , بينما لا أزال أحمل الوعي كـ إنسان
    So while this is playing, I want y'all to think about the one y'all love. Open Subtitles لذلك في حين أن هذا هو اللعب، أريد ي 'الل للتفكير واحد ي' الل الحب.
    So while I did... kill my girlfriend, who does look rather similar to you, it was not out of malice or intent. Open Subtitles لذا حينما... قتلتُ خليلتي التي تبدو شبيهتك، ذلك لم يكن بدافع الحقد أو القصد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more