"social and community" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعية والمجتمعية
        
    • الاجتماعي والمجتمعي
        
    • الاجتماعية والمحلية
        
    • اجتماعية ومجتمعية
        
    • الاجتماعية وتنمية المجتمعات
        
    • في الحقل الاجتماعي والمجتمعات المحلية
        
    • الاجتماعية والأهلية
        
    Pay equity for social and community services workers in Australia UN الإنصاف في الأجور للعاملين بالخدمات الاجتماعية والمجتمعية في أستراليا
    In fact, the Ministry of social and community Development has developed a National Policy on Persons with Disabilities. UN والواقع أن وزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية وضعت سياسة وطنية بشأن المعاقين.
    Australia and Canada have invested in research and project development, especially in social and community crime prevention. UN ووضعت كل من أستراليا وكندا استثمارات في البحوث وصوغ المشاريع، لا سيما في مجال منع الجريمة الاجتماعية والمجتمعية.
    Ecuador also has plans for social and community integration, complying with the Mexico 2004 Plan of Action. UN وتوجد في المكسيك خطط للتكامل الاجتماعي والمجتمعي امتثالاً لخطة عمل المكسيك لعام 2004.
    38. A sector which offers the potential for extensive employment growth is provision of social and community services. UN ٣٨ - ومن القطاعات التي تتوفر فيها إمكانات تحقيق زيادة شاملة في العمالة قطاع توفير الخدمات الاجتماعية والمحلية.
    It is open to senior executives in business, the public sector, the arts, and social and community services. UN وإمكانية الحصول عليها مفتوحة لكبار المسؤولين التنفيذيين في قطاع الأعمال، والقطاع العام، والفنون، والخدمات الاجتماعية والمجتمعية.
    :: Provide financial and administrative and technical support for other NGOs in the area of social and community development. UN :: تقديم الدعم المالي والإداري والتقني لمنظمات غير حكومية أخرى في مجال التنمية الاجتماعية والمجتمعية.
    The Counselling Department of the Ministry of Health, social and community Services and Gender Affairs provided support and counselling for victims of crime. UN ويقدم قسم المشورة التابع لوزارة الصحة والخدمات الاجتماعية والمجتمعية والشؤون الجنسانية الدعم والمشورة لضحايا الجريمة.
    The organization focuses on social and community mobilization to fight against poverty and to strengthen self-reliance and confidence and social security. UN وتركز المنظمة على التعبئة الاجتماعية والمجتمعية لمكافحة الفقر وتعزيز الاعتماد على الذات والثقة والضمان الاجتماعي.
    They will also be trained particularly in social and community activities and in other income-generating activities. UN وسيجري كذلك تدريب النساء على نحو خاص في مجالات اﻷنشطة الاجتماعية والمجتمعية وكذلك على أنشطة أخرى مولﱢدة للدخل.
    Halley Movement for social and community Development UN حركة هالي للتنمية الاجتماعية والمجتمعية
    Halley Movement for social and community Development UN حركة هالي للتنمية الاجتماعية والمجتمعية
    Halley Movement for social and community Development UN حركة هالي للتنمية الاجتماعية والمجتمعية
    Some 71 per cent of 189,471 working women were employed in social and community services, education and health. UN وشغلت المرأة العاملة نسبة 71 في المائة من بين 481 189 امرأة عاملة في وظائف في قطاع الخدمات الاجتماعية والمجتمعية والتعليم والصحة.
    38. Political instability and conflict exact a heavy cost in terms of lives lost and damage to social and community networks. UN 38 - للاضطرابات السياسية والنزاعات ثمنها الفادح الذي يدفع من أرواح البشر ومن الأضرار التي تلحق بالشبكات الاجتماعية والمجتمعية.
    33. The Counseling Department in the Ministry of Health, social and community Services and Gender Affairs provides support and counseling for victims of crime. UN 33- وتقدم إدارة الإرشاد في وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية والمجتمعية والشؤون الجنسانية الدعم والمشورة لضحايا الجريمة.
    Ecuador also has plans for social and community integration, complying with the Mexico 2004 Plan of Action. UN وتوجد في المكسيك خطط للتكامل الاجتماعي والمجتمعي امتثالاً لخطة عمل المكسيك لعام 2004.
    Methodology that allows education to be integrated with work and allows for fixed processes of social and community organization. UN منهجية تتيح إدماج التعليم مع العمل وتتيح عمليات للتنظيم الاجتماعي والمجتمعي.
    According to the Observatory, the social and community leadership role played by teachers has led to them being accused by illegal armed groups of collaborating with the other side. UN وأفاد المرصد أن الدور الذي اضطلع به المدرسون في المجالين الاجتماعي والمجتمعي أدى إلى اتهامهم من قبل بعض الجماعات المسلحة غير الشرعية، بالتواطؤ مع الطرف الآخر.
    Studies by UNESCO and other organizations have shown how children no longer trust their parents or teachers, how the professional workforce has abandoned the contaminated regions and how the lack of adequate social and community services has exacerbated people's profound disorientation and has left them feeling cast adrift. UN وتبين الدراسات التي اضطلعت بها اليونسكو وغيرها من المنظمات كيف أن اﻷطفال لم يعودوا يثقون في آبائهم أو في مدرسيهم، وكيف هجرت قوة العمل المهنية المناطق الملوثة، وكيف أدى انعدام الخدمات الاجتماعية والمحلية الى تفاقم الارتباك الشديد الذي يعاني منه الناس وجعلهم يشعرون أنهم يسيرون بلا هدى.
    Training in their use is free of charge and access to ICTs is facilitated through social and community centres and institutions, to provide as wide as possible access. UN والتدريب على استخدامها مجاني، ويتيسر الوصول إليها عن طريق مراكز ومؤسسات اجتماعية ومجتمعية لإتاحة أوسع نطاق ممكن من فرص الوصول.
    His Excellency The Honourable Manohar Ramsaran, Minister, Ministry of social and community Development of Trinidad and Tobago. UN سعادة اﻷونورابل مانوهار رامساران، الوزير، وزارة التنمية الاجتماعية وتنمية المجتمعات المحلية في ترينيداد وتوباغو.
    Weakened social and community bonds, the inability to enforce legal sanctions and the erosion of response mechanisms in such contexts frequently result in entrenched impunity for gender-based violence. UN وكثيرا ما يؤدي الضعف الذي يعتري الروابط الاجتماعية والأهلية والعجز عن تنفيذ العقوبات القانونية وتآكل آليات الاستجابة في هذه السياقات إلى تكريس إفلات مرتكبي العنف الجنساني من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more