"social and development" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعية والإنمائية
        
    • والاجتماعية والإنمائية
        
    • اجتماعية وإنمائية
        
    • الاجتماعي والإنمائي
        
    • والاجتماعية والتنموية
        
    • اجتماعيا وإنمائيا
        
    • الاجتماعية والتنموية
        
    • والاجتماعي والإنمائي
        
    • والتنموية والاجتماعية
        
    • واجتماعية وتنموية
        
    The review must examine the means of achieving the social and development goals. UN وينبغي أن يستكشف الاستعراض سبل تحقيق الأهداف الاجتماعية والإنمائية.
    In Colombia, the Millennium Development Goals are an essential part of social and development policies. UN في كولومبيا، تشكل الأهداف الإنمائية للألفية جزءا لا يتجزأ من السياسات العامة الاجتماعية والإنمائية.
    Colombia has therefore included the Millennium Development Goals (MDGs) agenda as an essential element of its social and development policies. UN لذلك، ضمّنت كولومبيا خطة الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها عنصراً أسياسياً في سياساتها الاجتماعية والإنمائية.
    Speakers also emphasized the environmental, economic, social, and development benefits of green growth. UN وشدد المتكلمون أيضاً على إبراز المنافع البيئية والاقتصادية والاجتماعية والإنمائية التي ستعود من النمو الأخضر.
    What Brazil and other countries have shown is that, at times of crisis, we must still carry out bold social and development programmes. UN إن ما أوضحته البرازيل وبلدان أخرى هو أننا، في أوقات الأزمة، يجب أن ننفذ برامج اجتماعية وإنمائية جريئة.
    It will have to be rebuilt on a more solid basis in which the social and development dimensions are given priority. UN ويتعيَّن إعادة بنائه على أساس أشد صلابة تعطى فيه الأولوية للبُعدين الاجتماعي والإنمائي.
    Develop methodologies and approaches to integrate chemicals management into social and development strategies. UN وضع منهجيات ونهج لدمج إدارة المواد الكيميائية في الاستراتيجيات الاجتماعية والإنمائية.
    It is also concerned that this has also resulted in the diversion of State resources away from social and development programmes. UN كما تعرب عن قلقها إزاء ما أدت إليه هذه الحالة من تحويل مجرى موارد الدولة بعيداً عن البرامج الاجتماعية والإنمائية.
    They can do so by accommodating the peace and security dimensions of counter-terrorism, in particular as expressed in pillars I and IV of the Strategy, into the evolving global social and development policy frameworks. UN ويمكنها فعل ذلك بإدراج بُعدَي السلام والأمن في مكافحة الإرهاب، ولا سيما على النحو المعبّر عنه في الركيزتين الأولى والرابعة من الاستراتيجية، في أطر السياسات الاجتماعية والإنمائية العالمية الآخذة في التطور.
    The representative of the National Advisory Commission for the Integration of Persons with Disabilities of Argentina emphasized the cross-cutting nature of disability, reiterating that mainstreaming disability in all social and development policies was needed. UN وشددت ممثلة اللجنة الاستشارية الوطنية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في الأرجنتين على طبيعة الإعاقة التي تمس عدة قطاعات، مؤكدة الحاجة إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جميع السياسات الاجتماعية والإنمائية.
    We emphasize that that does not necessarily mean that the Council has to usurp developmental functions undertaken by other bodies within the United Nations system, but rather that it should take social and development issues into account in relevant deliberations within its Charter mandate. UN ونشدد على أن ذلك لا يعني بالضرورة أن على المجلس التعدي على الوظائف الإنمائية التي تضطلع بها الهيئات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة، بل ينبغي له أن يراعي القضايا الاجتماعية والإنمائية في المداولات ذات الصلة في إطار ولايته بموجب الميثاق.
    It does, however, imply that the Security Council must take into account social and development issues in its deliberations in order to ensure an effective transition to peace. UN غير أن تلك العلاقة تقتضي أن يراعي مجلس الأمن في مداولاته المسائل الاجتماعية والإنمائية لكفالة عملية انتقال فعالة إلى حالة السلام.
    They work in social and development areas such as: education, health, human rights, institutional support, civic education, elections and agriculture, to mention a few. UN وهي تعمل في المجالات الاجتماعية والإنمائية من قبيل التعليم والصحة وحقوق الإنسان والدعم المؤسسي والتربية المدنية والانتخابات والزراعة على سبيل الذكر لا الحصر.
    71. Provision must be made in the regular budgets of States for social and development policies and programmes targeted at indigenous peoples. UN 71- ينبغي أن تعتمد السياسات والبرامج الاجتماعية والإنمائية التي تستهدف الشعوب الأصلية على بنود ميزنة متضمّنة في الميزانية العادية للدول.
    The Ministry is also conducting a survey of the services available in that connection in the southern suburbs of Beirut and provides family violence training for community workers at its social and development services centres. UN كما تُجري الوزارة مسحاً للخدمات المقدمة في هذا المجال في ضاحية بيروت الجنوبية وتدرب العاملين الاجتماعيين في مراكز الخدمات الاجتماعية والإنمائية التابعة لها على مناهضة العنف الأسري.
    183. Develop methodologies and approaches for integrating chemicals management into social and development strategies. UN 183- وضع منهجيات ونهج لدمج إدارة المواد الكيميائية ضمن الإستراتيجيات الاجتماعية والإنمائية.
    183. Develop methodologies and approaches for integrating chemicals management into social and development strategies. UN 183- وضع منهجيات ونهج لدمج إدارة المواد الكيميائية ضمن الإستراتيجيات الاجتماعية والإنمائية.
    This objective shall guide the State in the formulation of economic, social and development policies. UN وتهتدي الدولة بهذا الهدف في رسم سياساتها الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية.
    Many States took part in an unprecedented effort to mitigate environmental pollution and to assess the impact of the disaster on the health of people in order to treat them properly and to develop social and development programmes for nuclear safety. UN وشاركت دول عديدة في جهد لم يسبق له مثيل للتخفيف من حدة التلوث البيئي وتقييم تأثير الكارثة على صحة البشر من أجل علاجهم بشكل صحيح ووضع برامج اجتماعية وإنمائية للسلامة النووية.
    Algeria encouraged Trinidad and Tobago to continue its efforts to strengthen social and development efforts. UN وتشجع الجزائر ترينيداد وتوباغو على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز المساعي التي تبذل على الصعيدين الاجتماعي والإنمائي.
    The call for a special Arab conference to discuss economic, social and development issues UN الدعوة لعقد قمة عربية تخصص لمناقشة المسائل الاقتصادية والاجتماعية والتنموية.
    Future orientation in urban development needs to include women alongside men as social and development actors and urban clients in their own right. UN ويلزم في التوجه المستقبلي في التنمية الحضرية إشراك المرأة إلى جانب الرجل باعتبارهما عنصرين فاعلين اجتماعيا وإنمائيا ومتلقيين حضريين بفضل وضع كل منهما الخاص.
    Recommendations from the consultations include promoting a better understanding of older people's contribution; central to that will be an effort to include older people's involvement in decision-making and policy formulation, a greater attention by policymakers to age-inclusive approaches and the urgency of mainstreaming responses to ageing in all social and development activities. UN ومن بين التوصيات المنبثقة عن المشاورات، العمل على تحقيق فهم أفضل لإسهام المسنّين؛ ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد، بذل جهد لإشراك المسنّين في اتخاذ القرارات وصياغة السياسات، وإيلاء راسمي السياسات مزيدا من الاهتمام للنُهُج المراعية للأعمار، والطابع الملحّ لتعميم الاستجابة للشيخوخة في جميع الأنشطة الاجتماعية والتنموية.
    It presents an opportunity to reshape the global economic, social and development agenda. UN وتوفر الأزمة فرصة لإعادة تشكيل برنامج العمل الاقتصادي والاجتماعي والإنمائي العالمي.
    Preparations for the Arab Economic, social and development Summit UN الإعداد والتحضير للقمة العربية الاقتصادية والتنموية والاجتماعية
    24. Human capital flight can have profound economic, social and development effects on the countries of origin, especially if they are small. UN 24 - ويمكن لهجرة رأس المال البشري أن تترك آثاراً اقتصادية واجتماعية وتنموية عميقة في بلدان المنشأ، خصوصاً إذا كانت هذه البلدان صغيرة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more