"social and economic dimensions" - Translation from English to Arabic

    • الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية
        
    • أبعاد اجتماعية واقتصادية
        
    • جوانب اجتماعية واقتصادية
        
    • البعدين الاجتماعي والاقتصادي
        
    • أبعاداً اجتماعية واقتصادية
        
    • بالأبعاد الاجتماعية والاقتصادية
        
    • واجتماعية واقتصادية
        
    The lack of effective actions on the social front despite a widespread appreciation of the importance of integrating social and economic dimensions of development was also emphasized. UN وجرى التأكيد أيضا على الافتقار إلى إجراءات فعالة على الجبهة الاجتماعية على الرغم من تقدير أهمية إدماج الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية تقديراً واسع النطاق.
    The implementation of the social and economic dimensions of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is gathering speed. UN وقد أخذ تنفيذ الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في التسارع.
    Structural plans were more general and flexible and sought to include social and economic dimensions. UN والخطط الهيكلية أكثر عمومية وأكثر مرونة، وتسعى لإدراج الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية.
    The LDCs and the international community faced a complex challenge, involving both social and economic dimensions. UN وقال إن تحدياً معقداً يواجه أقل البلدان نموا والمجتمع الدولي، وهو ينطوي على أبعاد اجتماعية واقتصادية على السواء.
    UNEP, with other partners, is working with other organizations to identify and develop environmental goals and indicators with a view to integrating them into the social and economic dimensions of sustainable development. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركاء آخرون، بالتعاون مع منظمات أخرى لتحديد ووضع أهداف ومؤشرات بيئية بهدف إدماجها في الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة.
    A. social and economic dimensions UN ألف - الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية
    The present report describes UNDP actions, particularly in the areas of the governance and capacity-building aspects of the response, and in the social and economic dimensions of the HIV/AIDS epidemic. UN ويتضمن هذا التقرير وصفا للأعمال التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، ولا سيما في سياق جهود التصدي المتصلة بعملية الحكم وبناء القدرات، وفي مجال الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لوباء الفيروس/الإيدز.
    A key lesson from the experience accumulated is the need to go beyond simply reporting on the state of the physical and biological environment to include the social and economic dimensions that are equally critical to sustainability and human well-being. UN ومن الدروس الرئيسية المستفادة من الخبرات المتراكمة ضرورة تجاوز مجرد إعداد التقارير عن الحالة الطبيعية والبيولوجية للبيئة وأن تشمل التقارير الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية التي تعد مساوية في أهميتها بالنسبة للاستدامة والرفاهية البشرية.
    6. social and economic dimensions must be addressed within an integrated, balanced and multi-stakeholder approach, based on sustainable development. UN 6 - ولا بد من تناول الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية ضمن إطار نهج متكامل ومتوازن يضم أصحاب مصلحة متعددين، ويرتكز إلى التنمية المستدامة.
    It was, however, also felt that national strategies and action plans to cope with desertification, land degradation and drought in many instances fell short of fully addressing the social and economic dimensions. UN ومع ذلك، فقد ساد أيضا شعور بأن الاستراتيجيات الوطنية وبرامج العمل الوطنية الرامية إلى التصدي للتصحر وتدهور التربة والجفاف قد قصّرت في العديد من الحالات عن معالجة الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية بصورة كاملة.
    65. For peacekeeping operations to be sustainable, the social and economic dimensions should be given as much attention as the political and military aspects. UN 65 - وقال إن نجاح عمليات حفظ السلام يتطلب أن توجه إلى الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية نفس العناية التي توجه إلى الجوانب السياسية والعسكرية.
    28. Investments in education, health, safe drinking water and sanitation and social infrastructure, in particular, help to strengthen the social and economic dimensions of sustainable development. UN 28 - وتساعد الاستثمارات في التعليم والصحة ومياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي والبنى التحتية الاجتماعية بصورة خاصة في تعزيز الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية الاجتماعية.
    30. In the view of some organizations, there is a need for greater clarity on how to mainstream social and economic dimensions in certain areas. UN ٣٠ - وترى بعض المنظمات أن هناك حاجة إلى مزيد من الوضوح بشأن كيفية تعميم مراعاة الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية في بعض المجالات.
    (ii) To share and analyse evidence on the development of innovative capacities, including at the firm level, especially for small and medium enterprises, to understand the social and economic dimensions of those processes and provide insights for the development of public policy; UN ' 2` تبادل الأدلة بشأن تطوير القدرات الابتكارية وتحليلها، على مستويات منها الشركات، وبخاصة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لفهم الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لتلك العمليات وتوفير آراء لوضع السياسات العامة؛
    A framework that combines social policy and macroeconomic policies would include measures in the areas of employment, social protection and social inclusion and, would call for strengthening the linkages between the social and economic dimensions of sustainable development. UN فوضع إطار يجمع بين السياسات الاجتماعية وسياسات الاقتصاد الكلي يتضمن اتخاذ تدابير في مجالات العمالة، والحماية الاجتماعية، والإدماج الاجتماعي، ويستوجب تعزيز الروابط بين الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة.
    In addition, they called for the analysis and sharing of evidence on the development of innovative capacities, including at the firm level, to understand the social and economic dimensions of those processes and provide insights for the development of public policy. UN وعلاوة على ذلك، دعوا إلى تحليل وتبادل الأدلة المتعلقة بتنمية القدرات الابتكارية، على عدة مستويات منها مستوى الشركات، بهدف فهم الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لتينك العمليتين وإتاحة دروس يستفاد بها في تطوير السياسة العامة.
    (ii) Share and analyse evidence on the development of innovative capacities, including at the firm level, especially for small and medium enterprises, to understand the social and economic dimensions of those processes and provide insights for the development of public policy; UN ' 2` تقاسم وتحليل الأدلة بشأن تطوير القدرات الابتكارية، بما في ذلك على مستوى الشركات، ولا سيما في ما يتعلق بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لفهم الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لتلك العمليات وتوفير رؤى لوضع السياسات العامة،
    It is not simply a lack of adequate income, but a mix of human deprivation in various social and economic dimensions. UN فهو لا يقتصر على عدم كفاية الدخل، بل هو مزيج من حرمان بشري ذي أبعاد اجتماعية واقتصادية مختلفة.
    57. The problem of street children had both social and economic dimensions. UN ٧٥- ويشمل مشكل أطفال الشوارع جوانب اجتماعية واقتصادية معاً.
    The new realities of the world economy have, moreover, shown the strong interdependence between the social and economic dimensions. UN وعلاوة على ذلك، توضح الحقائق الجديدة للاقتصاد العالمي التكافل القوي بين البعدين الاجتماعي والاقتصادي.
    It includes social and economic dimensions of development, emphasizing poverty reduction and integrating environment and development in decision-making. UN وهو يتضمن أبعاداً اجتماعية واقتصادية للتنمية، ويؤكد على الحد من الفقر وإدماج البيئة والتنمية في عملية صنع القرار.
    It was vital for the fight against racism to recognize the social and economic dimensions of past injustices and to seek to provide appropriate redress. UN ومن الحيوي لمكافحة العنصرية الاعتراف بالأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لمظالم الماضي والسعي لتوفير سبل الانتصاف المناسبة.
    The crisis was a complex one with political, institutional, historical, social and economic dimensions. UN فالأزمة معقدة ولها أبعاد سياسية ومؤسسية وتاريخية واجتماعية واقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more