"social and economic justice" - Translation from English to Arabic

    • العدالة الاجتماعية والاقتصادية
        
    • العدالة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • والعدالة الاجتماعية والاقتصادية
        
    • للعدالة الاجتماعية والاقتصادية
        
    The mission of the Foundation is social and economic justice for all. UN تتمثل رسالة المؤسسة في السعي إلى تحقيق العدالة الاجتماعية والاقتصادية للجميع.
    The Government's commitment towards achieving social and economic justice in the country has been unfolding through such endeavors as targeting the poor. UN وما فتئ التزام الحكومة بتحقيق العدالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد يتجلى من خلال مساع مثل استهداف خدمة الفقراء.
    We can build social and economic justice and freedom from oppression and discrimination for all. UN ويمكننا بناء العدالة الاجتماعية والاقتصادية والحرية للجميع انطلاقا من القمع والتمييز.
    Another decree law in 1993 revised the Labour Code and aimed to achieve social and economic justice. UN أما المرسوم الثاني بقانون الصادر عام 1993 فهو يُنقح قانون العمل ويهدف إلى تحقيق العدالة الاجتماعية والاقتصادية.
    Economic development will have meaning only within a social and economic justice and human rights framework. UN فلن يكون للتنمية الاقتصادية معنى إلا ضمن إطار من العدالة الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان.
    Only through cooperation and multilateral joint effort can we hope effectively to guarantee human rights and achieve peace and security, and social and economic justice, for all. UN فلا أمل لنا إلا من خلال التعاون والجهد المشترك المتعدد الأطراف في أن نضمن بفعالية حقوق الإنسان ونحقق السلام والأمن والعدالة الاجتماعية والاقتصادية للجميع.
    Cultural or other differences of a region cannot serve as insulation of that particular region and its peoples from the objective yearning for social and economic justice and personal freedom. UN (ط) ولا يمكن استخدام الاختلافات الثقافية أو غيرها في أحد الأقاليم كعازل لهذا الإقليم وشعوبه عن هدف التطلع للعدالة الاجتماعية والاقتصادية والحرية الشخصية.
    If we want to promote religious tolerance, we must pay the price, which is greater social and economic justice. UN فإذا أردنا تعزيز التسامح الديني، وجب علينا أن ندفع الثمن، وهو المزيد من العدالة الاجتماعية والاقتصادية.
    The Millennium Development Goals (MDGs) therefore represent the realization that global peace and security cannot be guaranteed without global social and economic justice. UN ولذلك تمثّل الأهداف الإنمائية للألفية إدراكا بأنه لا يمكن ضمان السلم والأمن العالميين بدون تحقيق العدالة الاجتماعية والاقتصادية على مستوى العالم.
    Advocacy for social and economic justice UN الدعوة لتحقيق العدالة الاجتماعية والاقتصادية.
    Support should be provided to democratic societies where social and economic justice cannot be achieved and where governance does not exist or is confined to a select handful of members of the political and economic elite. UN وينبغي دعم المجتمعات الديمقراطية حيث يتعذر تحقيق العدالة الاجتماعية والاقتصادية وحيث تغيب الحوكمة أو تنحصر في قلة مختارة من أعضاء النخبة السياسية والاقتصادية.
    Pledged to inclusive social and economic justice for all, India has shifted towards liberalization, and the private sector, industry and commerce operate in a market they increasingly control. UN ومع تعهد الهند بتحقيق العدالة الاجتماعية والاقتصادية الشاملة فإنها تحولت في اتجاه التحرر، كما يعمل القطاع الخاص وقطاعا الصناعة والتجارة في سوق تسيطر عليه هذه القطاعات بشكل متزايد.
    The workshop was on intersectionality in collaboration with the Women's International Coalition for social and economic justice (WICEJ) of which we are a member. UN وكانت ورشة العمل عن التقاطع في التعاون مع الائتلاف الدولي للمرأة من أجل العدالة الاجتماعية والاقتصادية الذي يشارك المعهد في عضويته.
    social and economic justice UN العدالة الاجتماعية والاقتصادية
    I make bold to assert that calling for debt relief for developing countries is not a plea for charity, but is an urgent matter of social and economic justice. UN لا أتردد في أن أؤكد أن المطالبة بتخفيف عبء الديون عن البلدان النامية لا تمثل طلبا لتقديم الصدقة، وإنما أمرا عاجلا تقتضيه العدالة الاجتماعية والاقتصادية.
    Indeed, the basic premise of the Convention is that positive action must be taken by all segments of society for social and economic justice to prevail. UN وفي الحقيقة، فإن الفرضية الأساسية للاتفاقية هي أن جميع فئات المجتمع يجب أن تقوم بعمل إيجابي لكي تسود العدالة الاجتماعية والاقتصادية.
    The Andean Presidents express their renewed willingness and commitment to fight corruption in order to consolidate a democratic society that fosters social and economic justice. UN ونعرب من جديد عن عزمنا وحرصنا على مواجهة الفساد ﻹرساء أسس مجتمع ديمقراطي يساعد على إقامة العدالة الاجتماعية والاقتصادية.
    Second, we must improve governance by consolidating democracy and ensuring the people's participation in decision-making at all levels as a means both of delivering better development results and of ensuring social and economic justice. UN ثانيا، يجب علينا أن نحسن الحكم بتوطيد الديمقراطية وكفالة مشاركة الشعب في اتخاذ القرار على جميع المستويات كوسيلة لتحقيق نتائج إنمائية أفضل ولكفالة العدالة الاجتماعية والاقتصادية.
    An invigorated UNCTAD is necessarily one that is close to people worldwide, who are seeking social and economic justice. UN فالأونكتاد النشيط هو بالضرورة تلك المؤسسة التي تكون قريبة إلى الناس الذين يسعون إلى تحقيق العدالة الاجتماعية والاقتصادية في جميع أنحاء العالم.
    An invigorated UNCTAD is necessarily one that is close to people worldwide, who are seeking social and economic justice. UN فالأونكتاد النشيط هو بالضرورة تلك المؤسسة التي تكون قريبة إلى الناس الذين يسعون إلى تحقيق العدالة الاجتماعية والاقتصادية في جميع أنحاء العالم.
    Guaranteeing human rights, peace and security and ensuring social and economic justice for all require international cooperation and concerted multilateral action. UN فضمان حقوق الإنسان والسلام والأمن، وضمان العدالة الاقتصادية والاجتماعية للجميع يقتضيان وجود تعاون دولي وإجراءات متسقة متعددة الأطراف.
    Such a regime includes the promotion and sustenance of democratic governance, the rule of law, social and economic justice, transparency and freedom of expression. UN ويتضمن هذا النظام الترويج للحكم الديمقراطي وسيـادة القانون والعدالة الاجتماعية والاقتصادية والشفافية، وحرية الـرأي.
    As creditors, these institutions cannot realistically be expected to focus on finding a solution to the debt crisis that prioritizes social and economic justice over debt repayment. UN وبوصف هذه المؤسسات الجهات الدائنة، لا يمكن أن ينتظَر منها واقعياً التركيز على إيجاد حل لأزمة الديون يعطي الأولوية للعدالة الاجتماعية والاقتصادية على تسديد الديون().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more