"social and environmental impact" - Translation from English to Arabic

    • الأثر الاجتماعي والبيئي
        
    • الآثار الاجتماعية والبيئية
        
    • أثر اجتماعي وبيئي
        
    • التأثير الاجتماعي والبيئي
        
    • والاجتماعي والبيئي
        
    The demand for greater integration of social and environmental impact assessments is supported by the Extractive Industries Review. UN ويدعم استعراض الصناعات الاستخراجية الطلب على مزيد من التكامل في تقييمات الأثر الاجتماعي والبيئي.
    social and environmental impact of development programmes UN :: الأثر الاجتماعي والبيئي للبرامج الإنمائية
    Parliament set up independent commissions to look into the social and environmental impact of the Monywa copper mine in Sagaing Division, and to investigate land confiscations. UN وشكل البرلمان لجاناً مستقلة لبحث الأثر الاجتماعي والبيئي لمنجم مونيوا للنحاس في دائرة ساغانغ، وللتحقيق في مصادرة الأراضي.
    The social and environmental impact of those projects had not been thoroughly analysed by the Mexican authorities before permission for them had been granted. UN ولم تدرس السلطات المكسيكية الآثار الاجتماعية والبيئية لتلك المشاريع دراسة كاملةً قبل أن تصدر تراخيص لتنفيذها.
    The devastating social and environmental impact of atomic radiation in the Marshall Islands underscored the urgent need for scientific consensus regarding the effects of atomic radiation. UN وقال إن الآثار الاجتماعية والبيئية المدمرة للإشعاع الذري في جزر مارشال تؤكد الحاجة الملحة إلى توافق علمي في الآراء بشأن آثار الإشعاع الذري.
    24. The presence of large numbers of long-term refugees can have a severe social and environmental impact on host countries. UN 24 - ويمكن أن يكون لوجود أعداد كبيرة من اللاجئين منذ أمد بعيد أثر اجتماعي وبيئي حاد على البلدان المضيفة.
    Section III highlights the social and environmental impact of globalization and focuses on four Millennium Development Goal clusters: poverty, hunger and education; gender equality; health; and sustainable development. UN ويبرز الفرع الثالث الأثر الاجتماعي والبيئي للعولمة ويركز على أربع مجموعات للأهداف الإنمائية للألفية: الفقر، والجوع والتعليم، والمساواة بين الجنسين، والصحة والتنمية المستدامة.
    (b) social and environmental impact of projects relating to indigenous peoples; UN (ب) الأثر الاجتماعي والبيئي الذي تحدثه المشاريع المتعلقة بالشعوب الأصلية؛
    social and environmental impact of globalization UN ثالثا - الأثر الاجتماعي والبيئي للعولمة
    37. An effective way to introduce greater accountability in the social and environmental dimensions of policy-making is the inclusion of social and environmental impact analysis in the design process of economic policy. UN 37 - ومن الطرق الفعالة لإدخال قدر أكبر من المساءلة في الأبعاد الاجتماعية والبيئية لصنع السياسات أن يُدرج تحليل الأثر الاجتماعي والبيئي ضمن عملية تصميم السياسة الاقتصادية.
    63. The establishment of effective mechanisms to ensure coordination among economic, social and environmental authorities, to raise public awareness and encourage consideration and integration of the social and environmental impact of economic policy should be promoted. UN 63 - ينبغي العمل على إنشاء آليات فعالة لكفالة التنسيق فيما بين السلطات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، والنهوض بالوعي العام، وتشجيع دراسة ودمج الأثر الاجتماعي والبيئي الذي تحققه السياسة الاقتصادية.
    (f) social and environmental impact assessment studies and access and benefit-sharing agreements that have impacts on indigenous peoples' lands, territories and resources; UN (و) دراسات تقييم الأثر الاجتماعي والبيئي واتفاقات الحصول على الموارد واقتسام الفوائد التي تؤثر على أراضي الشعوب الأصلية، وأقاليمها ومواردها؛
    58. CRC noted with concern that the Philippines has not yet addressed the social and environmental impact of its Mining Act of 1995 and recommended that the regulatory framework in the country include a requirement for social responsibility and environmental protection. UN 58- لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن الفلبين لم تعالج بعد الأثر الاجتماعي والبيئي لقانون التعدين لعام 1995، وأوصت بأن يشمل الإطار التنظيمي في البلد مطلباً يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية وحماية البيئة(135).
    With MSMEs representing more than 90 per cent of all businesses in most developing countries, their adherence to sustainability principles and CSR practices has considerable potential to improve the overall social and environmental impact of the private sector and contribute to the development of local communities, hence playing a significant role in reaching wider national development and poverty reduction goals. UN وبما أن المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة تمثّل ما يزيد على 90 في المائة من مجموع المنشآت في معظم البلدان النامية، فإن تَقيُّدها بمبادئ الاستدامة وبممارسات المسؤولية الاجتماعية للشركاء يمكن أن يساعد كثيراً على تحسين مجمل الأثر الاجتماعي والبيئي للقطاع الخاص، وأن يسهم في تنمية المجتمعات المحلية، وهو بذلك يؤدّي دوراً مهمًّا في بلوغ أهداف التنمية الوطنية الأوسع نطاقاً وهدف الحدّ من الفقر.
    The social and environmental impact of geo-engineering needs to be assessed before it causes irreversible damage to the planet and its inhabitants, especially women and children. UN وينبغي تقييم الآثار الاجتماعية والبيئية للهندسة الجيولوجية قبل أن تتسبب في أضرار لا يمكن تداركها على كوكبنا وسكانه، ولا سيما النساء والأطفال.
    Indeed, most of them are not obliged to disclose information about the potential adverse social and environmental impact of the projects that they support. UN والواقع أن معظم الوكالات غير ملزمة بالإفصاح عن معلومات بشأن الآثار الاجتماعية والبيئية السلبية المحتملة للمشاريع التي تدعمها.
    The demand for greater integration of social and environmental impact assessments is supported by the World Bank Extractive Industries Review, among others. V. Improving governance in the mining sector UN وتشير نتائج استعراض الصناعات الاستخراجية الذي أجراه البنك الدولي، وغيره من الدراسات، إلى أن هناك بالفعل حاجة إلى إضفاء مزيد من التكامل على تقييمات الآثار الاجتماعية والبيئية.
    Concern regarding the social and environmental impact of industrial agriculture has been compounded by the domination, as a result of mergers, of certain industries, such as the seeds, meat and grain handling industries, by large global corporations along with their marketing apparatus. UN وقد اشتد القلق إزاء الآثار الاجتماعية والبيئية للزراعة الصناعية من جراء الهيمنة التي تمارسها الشركات العالمية الكبيرة وأجهزتها التسويقية، نتيجة للاندماج فيما بينها، على بعض الصناعات، مثل صناعات البذور واللحوم ونقل الحبوب.
    70. Concerning the Gilgel Gibe III hydroelectric project, CESCR also recommended that Ethiopia continue to identify and address the adverse social and environmental impact of the dam. UN 70- وفيما يتعلق بمشروع جيلجل غيب الثالث الكهرمائي، أوصت أيضاً اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تواصل إثيوبيا تحديد ومعالجة الآثار الاجتماعية والبيئية السلبية للسد.
    34. The territorial Government paid particular attention to a new cruise tourism policy, to be supported by the Passenger Ships Act, in order to encourage cruise tourism on a year-round, long-term basis. 4/ To " minimize any adverse social and environmental impact " , the number of vessels and passengers permitted within the Territory at any given time will be regulated. 5/ UN ٣٤ - وأولت حكومة اﻹقليم اهتماما خاصا للسياسة الجديدة للسياحة البحرية التي سيدعمها قانون سفن الركاب لتشجيع السياحة البحرية على مدار العام وعلى أساس طويل اﻷجل)٤(. و " لتقليل أي أثر اجتماعي وبيئي ضار " ، سينظم عدد السفن والركاب المسموح به داخل اﻹقليم في أي وقت)٥(.
    The Committee recommends that the State party continue to identify and address the adverse social and environmental impact of the Gibe III dam. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالمضي في تحديد ومعالجة التأثير الاجتماعي والبيئي السلبي لسد جيب الثالث.
    In those evaluations, the economic, social and environmental impact of technical cooperation in the country concerned should be taken into consideration. UN وينبغي، في هذه التقييمات، أن يؤخذ في الاعتبار الأثر الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للتعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more