"social effects" - Translation from English to Arabic

    • الآثار الاجتماعية
        
    • آثار اجتماعية
        
    • والآثار الاجتماعية
        
    • التأثيرات الاجتماعية
        
    • لﻵثار الاجتماعية
        
    • من حدة اﻵثار الاجتماعية
        
    social effects include the destruction of human settlements, the loss of livelihoods and negative effects on health and access to freshwater. UN وتشمل الآثار الاجتماعية تدمير المستوطنات البشرية، وفقدان مصادر الرزق والآثار السلبية على الصحة وعلى إمكانية الحصول على المياه العذبة.
    Possible social effects of shifts in growth rates UN الآثار الاجتماعية المحتمل أن تترتب على التحولات في معدلات النمو
    The social effects of the crisis are already disturbing and could worsen. UN وقد بدأت الآثار الاجتماعية للأزمة تثير القلق بالفعل وقد تتفاقم.
    If strong economic growth was to have beneficial social effects, it would have to have a positive influence on employment. UN فإذا أريد أن تكون للنمو الاقتصادي القوي آثار اجتماعية مفيدة، وجب أن يكون له تأثير إيجابي على العمالة.
    Unemployment had many adverse social effects, poverty being the harshest. UN وللبطالة آثار اجتماعية ضارة كثيرة، وأقصاها الفقر.
    Further interventions are needed to mitigate these labour market and social effects. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التدخلات للتخفيف من الآثار المترتبة على سوق العمل والآثار الاجتماعية.
    Experience also shows that the negative social effects of financial crises persist for years after financial markets declare the crisis to be over. UN وتبين التجربة أيضاً أن الآثار الاجتماعية السلبية للأزمات المالية تستمر سنوات بعد إعلان الأسواق المالية عن نهايتها.
    As a consequence, the social effects of the crisis were often passed on to the workers, without the countervailing influence of labour organizations. UN ونتيجة لذلك، كانت الآثار الاجتماعية للأزمة كثيرا ما تورث للعمال، بغير التأثير المقابل للمنظمات العمالية.
    To date, the social effects of landmines on the lives of the population have been mapped in 15 out of 18 provinces. UN وحتى الآن، تم تحديد الآثار الاجتماعية للألغام الأرضية على حياة السكان في 15 من مجموع 18 مقاطعة.
    UNRWA focused on the social effects of the wall, including family separations and unemployment. UN وأضافت أن الوكالة تركّز على الآثار الاجتماعية للجدار بما فيها تفريق شمل الأسر والبطالة.
    5. The analysis of the economic and social effects and the cost of POPs reduction or phase-out UN 5 - تحليل الآثار الاجتماعية والاقتصادية وتكلفة تقليل الملوثات العضوية الثابتة أو التخلص التدريجي منها
    A meeting of experts to examine the social effects of globalization on employment in Latin America and the Caribbean UN اجتماع خبراء لدراسة الآثار الاجتماعية للعولمة على العمل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Disasters compound the social effects of disability, especially for girls and women, who face other barriers. UN وتزيد الكوارث من الآثار الاجتماعية للإعاقة، ولا سيما بالنسبة إلى الفتيات والنساء اللواتي يواجهن عوائق أخرى.
    Recovery was thus swifter than expected and cushioned the social effects of the crisis. UN وهكذا، جاء الانتعاش بأسرع مما كان متوقعا وقلل من الآثار الاجتماعية لهذه الأزمة.
    The social effects of poverty include the following: UN تشمل الآثار الاجتماعية للفقر الأمور التالية:
    Disasters compound the social effects of disability, especially for girls and women. UN وتتسبب الكوارث في تفاقم الآثار الاجتماعية للإعاقة، ولا سيما بالنسبة للفتيات والنساء.
    The structural adjustment programme imposed on the country has had negative social effects. UN ترتبـت على برنامج التكيّف الهيكلي الذي فرض على بلدنا آثار اجتماعية سلبية.
    As a result, the widespread destruction of agriculture and devastating social effects occurred, which in a number of instances were akin to slavery. UN ونتيجة لهذا حدث تدمير واسع النطاق للزراعة ونتجت آثار اجتماعية مدمِّرة كانت في عدد من الحالات تصل إلى حد الاستعباد.
    All of this leads to widespread poverty, aggravated by structural adjustment programmes that have insupportable social effects. UN وهذا كله يؤدي إلى الفقر واسع الانتشار، تفاقمه برامج للتكيف الهيكلي لها آثار اجتماعية غير داعمة.
    Notwithstanding legislative amendments and media campaigns aimed at raising awareness of the health risks and adverse social effects of early marriage, in some communities young girls may be married with the consent of a guardian and a judge. UN وبصرف النظر عن التعديلات التشريعية والحملات التي تشنها وسائل الإعلام بهدف إذكاء الوعي بالمخاطر الصحية والآثار الاجتماعية السلبية للزواج المبكر، فإنه يجوز في بعض المجتمعات المحلية تزويج صغار الفتيات بموافقة ولي الأمر أو القاضي.
    Documentary films on popularizing laws and special topics should be made so that more and more people receive legal education, thus enlarging the social effects of efforts to combat criminal acts. UN وينبغي إعداد أفلام وثائقية عن نشر المعرفة بالقوانين وعن مواضيع خاصة بحيث يتلقى المزيد من الناس ثقافة قانونية وبهذا يزداد حجم التأثيرات الاجتماعية لعملية قمع اﻷعمال اﻹجرامية.
    All these activities have been intended to enable the affected countries to better cope with the adverse social effects of the sanctions and other factors affecting their labour markets. UN والهدف من كل هذه اﻷنشطة تمكين البلدان المتضررة من التصدي على نحو أفضل لﻵثار الاجتماعية الضارة الناجمة عن الجزاءات وغير ذلك من العوامل المؤثرة في سوق العمالة.
    The negative social effects of globalization should be cushioned, and cooperation should be strengthened at the national, regional and international levels to seek solutions based on a broad understanding of the long-term social and economic interests of all partners and to help marginalized groups. UN ولهذا يجب التخفيف من حدة اﻵثار الاجتماعية السلبية للعولمة وتعزيز التعاون على المستويات الوطنية والاقليمية والدولية ﻹيجاد حلول قائمة على فهم شامل للمصالح الاجتماعية والاقتصادية لجميع الشركات على المدى الطويل ومساعدة المجموعات المحرومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more