"social life" - English Arabic dictionary

    "social life" - Translation from English to Arabic

    • الحياة الاجتماعية
        
    • حياة اجتماعية
        
    • حياة إجتماعية
        
    • للحياة الاجتماعية
        
    • والحياة الاجتماعية
        
    • بالحياة الاجتماعية
        
    • حياة المجتمع
        
    • الحياة الإجتماعية
        
    • حياتها الاجتماعية
        
    • حياة إجتماعيّة
        
    • حياتك الإجتماعية
        
    • حياتنا الاجتماعية
        
    • حياتهم الاجتماعية
        
    • حياة أجتماعية
        
    • حياتي الإجتماعية
        
    For this reason the economic hardship threatens to disrupt the entire social life in Croatia with unforeseen consequences. UN ولهذا السبب تهدد المصاعب الاقتصادية بإحداث اضطرابات غير منظورة العواقب في الحياة الاجتماعية بكاملها في كرواتيا.
    Prolonged curfews and the fear of going out in the evening have profoundly affected the social life of Palestinian society. UN وقد أثرت حالات فرض التجول والخوف من الخروج في المساء تأثيرا عميقا على الحياة الاجتماعية في المجتمع الفلسطيني.
    Without the participation and active contribution of the citizens to social life, a true democracy cannot grow and prosper. UN فبدون مشاركة المواطنين في الحياة الاجتماعية وإسهامهم فيها بهمة، لا يمكن ﻷي ديمقراطية حقة أن تنمو وتزدهر.
    At these seminars, foreign experts promote the manners and mechanisms of achieving full equality, in all spheres of social life. UN وفي هذه الحلقات الدراسية يدعو خبراء أجانب لتعزيز طرائق وآليات تحقيق المساواة التامة، في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    And yet, it must also be recalled that AIDS is not just a medical problem; it affects all aspects of social life. UN ولكن، يجب ألا يغيب عن بالنا أن الإيدز ليس مشكلة صحية فحسب؛ بل إنه يؤثر على كل جوانب الحياة الاجتماعية.
    The only thing you don't have is a social life. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم يكن لديك هو الحياة الاجتماعية.
    Various means are sought to marginalize religion and prevent it from having any influence on social life. UN ويتم التوسل بمختلف الوسائل لتهميش الدين ومنعه من ممارسة أي تأثير على الحياة الاجتماعية.
    Today we are free of none of the manifestations of the drug trade, which has extended its tentacles into many areas of our social life. UN ولم نعد اليوم في حل من أي مظهر من مظاهر تجارة المخدرات، التي مدت مِجسّاتها إلى الكثير من مجالات الحياة الاجتماعية.
    Decades of civil strife had affected social life and the national economy and poverty is widespread. UN فقد أثَّر الصراع الأهلي الذي دام عقوداً على الحياة الاجتماعية وعلى الاقتصاد الوطني علاوة على تفشي الفقر.
    Assistance should be provided to relatives of missing persons in order to reintegrate them into social life. UN وينبغي مساعدة أقارب المفقودين قصد إعادة إدماجهم في الحياة الاجتماعية.
    Persistent gender inequality excludes half the population from many areas of social life. UN إذ تُقصي أوجه عدم المساواة المستمرة بين الجنسين نصف السكان عن العديد من مجالات الحياة الاجتماعية.
    Create a favorable environment for involving disabled persons in social life and protecting their rights. UN :: توفير بيئة ملائمة لإشراك المعوقين في الحياة الاجتماعية وحماية حقوقهم.
    The serious rupture to the fabric of social life in indigenous communities as manifested in family breakdowns, alcoholism, and suicide among young people has been fuelled further by this model. UN كما أن هذا النموذج قد زاد من تفاقم التفسخ الخطير في نسيج الحياة الاجتماعية للشعوب الأصلية، مثلما يتضح في تفكك الأسر وإدمان الكحول وحالات الانتحار بين الشباب.
    Villages and urban neighbourhoods are the administrative units around which social life and productive activities are organized. UN وتعتبر القرية والحي في المدينة الوحدة الإدارية التي تنتظم حولها الحياة الاجتماعية وأنشطة الإنتاج.
    UNICEF also supports a Crisis Centre for Women and Children, and a Youth-friendly Health Education Centre which promotes a healthy lifestyle, youth participation in social life, and community empowerment. UN وتدعم اليونيسيف أيضا مركز أزمات للنساء والأطفال ومركز للتثقيف الصحي مناسب للشباب يشجع على اتباع أسلوب حياة صحـي ومشاركة الشباب في الحياة الاجتماعية وتمكين المجتمعات المحلية.
    22. The impact of that policy on the economic and social life of the occupied territories was obvious. UN ٢٢ - واستطرد قائلا إن آثار هذه السياسة على الحياة الاجتماعية والاقتصادية في اﻷراضي المحتلة واضحة.
    It states that the presence of the elderly in the family home, the neighbourhood and in all forms of social life still teaches an irreplaceable lesson of humanity. UN وهي تنـص على أن وجود المسنين في منزل اﻷسرة وفي الحي وفي جميع أشكال الحياة الاجتماعية لا يزال يلقن دروسا في اﻹنسانية لا يمكن استبدالها.
    With respect to rules and regulations, practical steps for protecting older persons have been prepared in various codes regulating social life. UN وفيما يتعلق بالقواعد واﻷنظمة، جرى اﻹعداد لاتخــاذ خطــوات عمليــة لحماية المسنين في مختلف مدونات القواعد التي تنظم الحياة الاجتماعية.
    To assist in developing healthy social life by promoting universal social norms, and national and social values and beliefs; UN `2` المساعدة على تنمية حياة اجتماعية صحية بتعزيز القواعد الاجتماعية الشاملة والقيم والمعتقدات الوطنية والاجتماعية؛
    Well, if I did that, I'd have no social life. Open Subtitles حسناً، إذا فعلت ذلك، لن يكون لدي حياة إجتماعية
    In fact, in many countries, social justice has already long been recognized as a fundamental principle of social life. UN وفي الواقع، تم التسليم في بلدان كثيرة منذ وقت طويل بأن العدالة الاجتماعية مبدأ أساسي للحياة الاجتماعية.
    Peru believes that migration is a development tool that has enriched and continues to enrich universal culture and the social life of countries. UN وتعتقد بيرو أن الهجرة أداة إنمائية أغنت ولا تزال تُغْني الثقافة العالمية والحياة الاجتماعية للبلدان.
    Stereotypes and prejudices in respect of social life UN 3 - القوالب النمطية والتحيزات المتصلة بالحياة الاجتماعية
    Gender issues are intertwined with all aspects of the economic and social life of individuals, including at the daily and private levels, and of society, which assigns a specific role to every man and woman. UN إن القضايا الجنسانية مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بجميع جوانب الحياة الاقتصادية والاجتماعية والحياة اليومية والخاصة للأفراد، وبجوانب حياة المجتمع الذي ناط بكل منهما، أي الرجل والمرأة، أدواراً محددة.
    It's just like prison, without the awesome social life. Open Subtitles هذا تماماً كسجن بدون الحياة الإجتماعية الرائعة
    Turkish Cypriot women enjoy legal security, modern rights and freedom in their social life. UN وتتمتع المرأة القبرصية التركية في حياتها الاجتماعية باﻷمن القانوني، وبالحقوق والحريات المتطورة.
    No, he barely had a social life or social skills. Open Subtitles كلا ، بالكاد لديه حياة إجتماعيّة أو مهارات إجتماعيّة
    I imagine I'm keeping you from your busy social life. Open Subtitles تخيل أنني أبعدك عن حياتك الإجتماعية المشغولة.
    The problem cannot be ascribed to any one aspect of our social life. UN إن جوهر الظاهرة لا يمكن أن يعزى إلى مظهر واحد من مظاهر حياتنا الاجتماعية.
    Time to ruin their social life. Open Subtitles الوقت لتدمر حياتهم الاجتماعية.
    I see I'm not the only one without a social life here. Open Subtitles أرى بأنني لست الوحيد هنا بدون حياة أجتماعية
    No, but my social life is on the critical list. Open Subtitles لا ، ولكن حياتي الإجتماعية في وضع حرج الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more