"social movement" - Translation from English to Arabic

    • حركة اجتماعية
        
    • الحركة الاجتماعية
        
    • الحركات الاجتماعية
        
    • والحركة الاجتماعية
        
    • حركات اجتماعية
        
    As elsewhere, economic and social inequalities were a necessary but not a sufficient condition for an Arab social movement to emerge. UN فكما حدث في مناطق أخرى، شكلت الفوارق الاقتصادية والاجتماعية شرطاً لازماً، وإن لم يكن كافياً، لنشوء حركة اجتماعية عربية.
    To that end, important lessons can be drawn from the response to AIDS and engagement of a full-fledged social movement. UN ولهذا الغرض، يُمكن استخلاص دروس هامة من عملية التصدي للإيدز ومشاركة حركة اجتماعية كاملة.
    Many leaders of civil society were surprised to learn that their organizations belonged to a broad social movement. UN وكثير من زعماء المجتمع المدني شعروا بالدهشة لدى علمهم أن منظماتهم تنتمي إلى حركة اجتماعية عريضة القاعدة.
    It highlighted the participation of the social movement in preparing reports and developing equal opportunity plans. UN وأبرزت مشاركة الحركة الاجتماعية في إعداد التقارير ووضع الخطط اللازمة لتكافؤ الفرص.
    It highlighted the participation of the social movement in preparing reports and developing equal opportunity plans. UN وأبرزت مشاركة الحركة الاجتماعية في إعداد التقارير ووضع الخطط اللازمة لتكافؤ الفرص.
    The social movement in the ESCWA region mainly carried an internal political agenda. UN وترتكز الحركة الاجتماعية في منطقة اللجنة أساسا على أهداف سياسية داخلية.
    It is also worth noting the remarkable participation of women in the social movement in Egypt, Jordan, the Syrian Arab Republic and in particular Yemen. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى المشاركة الهامة للمرأة في الحركات الاجتماعية التي حدثت في الأردن والجمهورية العربية السورية ومصر، وخاصة في اليمن.
    As seen in Senegal, this can create a social movement in favour of both the enactment and enforcement of legislation which protects rights. UN ومثلما حدث في السنغال، يمكن أن يخلق ذلك حركة اجتماعية مواتية لسن وإنفاذ تشريعات لحماية الحقوق.
    Turning to family planning, she said that Planned Parenthood was a growing social movement in Bangladesh. UN وتطرقت إلى موضوع تنظيم الأسرة، فقالت إن أنشطة تنظيم الأسرة تمثل حركة اجتماعية متنامية في بنغلاديش.
    Option 4: a loosely coordinated network around a social movement on UN الخيار 4: شبكة منسقة تنسيقا مرنا محورها حركة اجتماعية بشأن الأمراض غير المعدية
    Both Governments and civil society need to encourage a social movement that promotes active ageing. UN ويتعين على الحكومات والمجتمع المدني تشجيع حركة اجتماعية تروج للشيخوخة النشطة.
    He was writing to try and inspire a social movement among young people who would act as revolutionaries. Open Subtitles انه كان يكتب في محاولة لإلهام حركة اجتماعية بين الشباب الذي من شأنه أن يكون بمثابة الثوار.
    Since 2004, the Netherlands had actively supported the WE CAN Young campaign, which stimulated a person-to-person chain reaction of change in attitudes and behaviour, with the objective of generating a mass social movement. UN ومنذ عام 2004 ظلّت هولندا تدعم بصورة فعّالة حملة نحن نستطيع كشباب، وهي تحفز على إيجاد استجابة متسلسلة من شخص إلى آخر من أجل تغيير المواقف والسلوكيات وبهدف توليد حركة اجتماعية جماهيرية في هذا المضمار.
    The Guatemalan civic committees are a social movement expressing different political values from those of the traditional political parties, especially at the local level. UN أما اللجان المدنية فإنها حركة اجتماعية تشيع قيما سياسية - ولا سيما على المستوى المحلي - تختلف عن قيم الأحزاب السياسية التقليدية.
    The first change that was targeted as part of the social movement was political, which could then act as a catalyst for improving the socioeconomic situation. UN وكان أول تغيير مستهدف في إطار هذه الحركة الاجتماعية سياسيا ليتحول بعد ذلك إلى محرّك لتحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي.
    The grassroots social movement The Congress of Women has played an immense role in the raising the women's knowledge and awareness of their rights. UN وتلعب الحركة الاجتماعية الشعبية المتمثلة في مؤتمر المرأة دورا هائلا في الارتقاء بمعارف النساء ووعيهن بحقوقهن.
    25. Indigenous organizations have been the foundation of the indigenous social movement. UN 25 - كانت منظمات الشعوب الأصلية هي أساس الحركة الاجتماعية للشعوب الأصلية.
    Only when the more general model that was applied in all these economies for many years began to reveal its weaknesses were conditions for the new social movement fulfilled. UN ولم تُستوفَ شروط وجود الحركة الاجتماعية الجديدة إلا عندما بدأت مواطن ضعف النموذج الأعم المطبَّق في جميع هذه النظم الاقتصادية منذ سنوات عديدة تتكشف.
    However, most of these countries also responded to the political tension stirred up by the Arab Spring social movement by increasing spending on subsidies, public sector wages and social benefits. UN ومع ذلك، استجاب معظم تلك البلدان أيضا للتوتر السياسي الذي أنتجته الحركة الاجتماعية للربيع العربي بالزيادة في الإنفاق على الإعانات، والأجور في القطاع العام، والمزايا الاجتماعية.
    :: Provided leadership, direction and advice in mobilizing collective social movement for establishing equal opportunities and full participation in the lives of citizens with disabilities of Bangladesh by enacting requisite law. UN :: اضطلع بمهام القيادة والتوجيه وإسداء المشورة في حشد الحركة الاجتماعية والجماعية لإقرار تكافؤ الفرص والمشاركة الكاملة في حياة المواطنين ذوي الإعاقة في بنغلاديش عن طريق سن القانون اللازم.
    The awarding of the Nobel Peace Prize to the Yemeni activist Tawakkul Karman was one of the ways that women's crucial role in the social movement was recognized. UN ومثّل منح جائزة نوبل للسلام إلى الناشطة اليمنية توكّل كرمان أحد المؤشرات على الاعتراف بدور المرأة الحاسم في هذه الحركات الاجتماعية.
    I and my social movement have been victims of the military bases of the United States; we want to put an end to that struggle of our peoples and enshrine in the Constitution the absence of foreign military bases on Bolivian soil. UN لقد كنا، أنا والحركة الاجتماعية التي أنتمي إليها، ضحايا القواعد العسكرية الأمريكية؛ لذا نريد أن نضع حدا لمعاناة شعوبنا وأن نجسد في دستورنا ما يضمن عدم وجود أي قواعد عسكرية أجنبية على التراب البوليفي.
    It noted documented cases where social movement leaders had been falsely accused of belonging to organized crime, and stressed that arraigo was a form of arbitrary detention used daily by security forces and military members. UN ولاحظ وجود حالات موثقة اتُهم فيها قادة حركات اجتماعية زورا بالانتماء إلى الجريمة المنظمة، وشدد على أن ممارسة الإقامة الجبرية شكل من أشكال الاعتقال التعسفي التي تستخدم يومياً على يد قوات الأمن وأفراد الجيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more