"social rehabilitation" - Translation from English to Arabic

    • إعادة التأهيل الاجتماعي
        
    • لإعادة التأهيل الاجتماعي
        
    • وإعادة التأهيل الاجتماعي
        
    • التوجيه الاجتماعي
        
    • التأهيل المجتمعي
        
    • وإعادة تأهيلهم اجتماعياً
        
    • للتأهيل الاجتماعي
        
    • والتأهيل الاجتماعي
        
    • إعادة الإدماج الاجتماعي
        
    • وإعادة تأهيله اجتماعيا
        
    • وإعادة الإدماج الاجتماعي
        
    • وإعادة تأهيلهم الاجتماعي
        
    • إعادة التأهيل الاجتماعية
        
    • بإعادة الإدماج الاجتماعي
        
    • بإعادة التأهيل الاجتماعي
        
    This takes place at the social rehabilitation centres of Baja California. UN ويجرى التدريب في مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في باخا كاليفورنيا.
    The transfer of 198 inmates to various federal social rehabilitation centres; UN نقل 198 سجيناً إلى مختلف مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي الاتحادية؛
    The same applies to physicians in prisons and social rehabilitation centres. UN وهذا ينطبق أيضاً على أطباء السجون ومراكز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    The Institute has proposed amendments to the minimum standards for the social rehabilitation of women in prison. UN واقترح المعهد إجراء تعديلات على المعايير الدنيا لإعادة التأهيل الاجتماعي للنساء في السجون.
    According to article 10, paragraph 3, of the Covenant, the essential aim of incarceration was the reformation and social rehabilitation of prisoners. UN ووفقاً للمادة 10، الفقرة 3 من العهد يكون الهدف الأساسي من الإيداع في السجن هو الإصلاح وإعادة التأهيل الاجتماعي للمسجون.
    The overloading in pretrial detention centres and social rehabilitation centres had diminished in 37 per cent. UN وقد تناقص بنسبة 37 في المائة الاكتظاظ الذي شهدته مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة ومراكز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    High priority was given to the system of social rehabilitation for victims. UN وقد مُنحت أولوية عليا لنظام إعادة التأهيل الاجتماعي للضحايا.
    social rehabilitation was regarded as being of benefit both to society, as it prevented recidivism, and to the offender and his or her family. UN واعتُبرت إعادة التأهيل الاجتماعي مفيدة للمجتمع، إذ تمنع النكوص، ومفيدة للجاني وأُسرته.
    The system of social rehabilitation of victims of family violence is important in preventing such violence. UN ويتسم نظام إعادة التأهيل الاجتماعي لضحايا العنف الأسري بالأهمية في منع هذا العنف.
    Latvia has set up specific institutions which provide social rehabilitation for child victims of violence. UN وذكرت لاتفيا أنها أنشأت مؤسسات معيّنة توفّر إعادة التأهيل الاجتماعي للأطفال من ضحايا العنف.
    Priority in such measures should be given to social rehabilitation and education rather than punishment. UN وفي هذه التدابير ينبغي منح اﻷولوية لعمليات إعادة التأهيل الاجتماعي والتعليم بدلا من فرض العقوبة.
    These projects have undertaken activities in social rehabilitation and peace-building, which have been important steps towards diminishing tensions among ethnic groups and between returning persons and those who remained in the areas during the war. UN وقامت هذه المشاريع بأنشطة مجال إعادة التأهيل الاجتماعي وبناء السلام، مما يشكل خطوات هامة لتخفيف حدة التوترات فيما بين الجماعات اﻹثنية، وكذلك فيما بين العائدين ومن بقوا في هذه المناطق خلال الحرب.
    There are 39 daily centers providing social services to elderly persons and 53 centers for social rehabilitation and integration of children as well as 94 protected/community based/ homes for elderly. UN هناك 39 مركزاً للرعاية النهارية يقدم خدمات اجتماعية للمسنين و53 مركزاً لإعادة التأهيل الاجتماعي وإدماج الأطفال، إضافة إلى 94 داراً للمسنين تحظى بالحماية وتقوم على المجتمع المحلي.
    social rehabilitation programmes and services were developed for domestic violence victims, including juveniles. UN ووُضعت برامج وخدمات لإعادة التأهيل الاجتماعي من أجل ضحايا العنف المنزلي، بمن فيهم الأحداث.
    A mechanism for social rehabilitation of victims was elaborated, which provides financial support for them. UN وأنشئت آلية لإعادة التأهيل الاجتماعي للضحايا، وهي تقدم إليهم دعماً مالياً.
    Both reformation and social rehabilitation assume that a prisoner will be released during his expected lifetime. UN ويفترض كل من الإصلاح وإعادة التأهيل الاجتماعي أن يتم الإفراج عن السجين خلال فترة عمره المتوقعة.
    If necessary, the child is placed in a social rehabilitation centre, as an alternative environment, for an appropriate period of time in order to ensure an improvement in his or her conduct and behaviour. UN وحماية له وللآخرين يكون عقابه، إذا لزم، بشكل تأديبي تربوي وتوجيهي، وإذا دعت الحاجة يتم حفظه في إحدى دور التوجيه الاجتماعي كبيئة بديلة لضمان تحسن سلوكه وصلاحه لفترة مناسبة.
    social rehabilitation programmes in the context of the local community UN برامج التأهيل المجتمعي في إطار المجتمع المحلي
    (l) Make every effort to establish a programme of recovery and social rehabilitation of juveniles following judicial proceedings; UN (ل) بذل كل جهد ممكن لوضع برنامج لشفاء الأحداث وإعادة تأهيلهم اجتماعياً بعد انتهاء الإجراءات القضائية؛
    Much importance is attached to the development of integrated programmes for the social rehabilitation of women who have been subjected to violence. UN وتعلﱠق أهمية كبيرة على وضع برامج متكاملة للتأهيل الاجتماعي للمرأة التي تتعرض للعنف.
    To mark the event, the Ministry of Culture and social rehabilitation will establish a Cultural Legacy Fund with $100,000 as seed funding. UN وإحياء لتلك الذكرى، ستُنشئ وزارة الثقافة والتأهيل الاجتماعي صندوقا للتراث الثقافي بمبلغ أ ولي قدره 000 100 دولار.
    Santa Martha Acatitla social rehabilitation centre for men UN مركز إعادة الإدماج الاجتماعي للذكور في منطقة سانتا مارتا أكاتيتلا
    He was thus subjected to systematic discrimination on the basis of political opinion, and to treatment in prison which is neither compatible with his inherent dignity nor aimed at his reformation and social rehabilitation. UN وهكذا خضع صاحب البلاغ للتمييز بصورة منتظمة على أساس آرائه السياسية، ولمعاملته في السجن بصورة لا تحفظ له كرامته الفطرية ولا ترمي إلى إصلاحه وإعادة تأهيله اجتماعيا.
    General Bureau of Crime Prevention and social rehabilitation UN المفوضية العامة للوقاية وإعادة الإدماج الاجتماعي
    There are also elaborate provisions for the treatment of prisoners intended to achieve their reformation and social rehabilitation. UN وهناك أيضاً أحكام مفصلة لمعاملة السجناء ترمي إلى تحقيق إصلاحهم وإعادة تأهيلهم الاجتماعي.
    The key activities of social rehabilitation include: UN وتشمل الأنشطة الرئيسية في خدمات إعادة التأهيل الاجتماعية:
    22. The Angolan prison system is being modernized and developed. Its main task is the social rehabilitation of detainees. UN 22- يجري الآن تحديث نظام السجون في أنغولا وتطويره، مع التركيز أساساً على نقطة مشتركة تتعلق بإعادة الإدماج الاجتماعي للفرد المحروم من حريته.
    (c) Continuation of the action-oriented study on prisoners' social rehabilitation in other African countries (see para. 17 above). UN )ج( تكرار الدراسة العملية المعنية بإعادة التأهيل الاجتماعي للمسجونين في بلدان أفريقية أخرى )انظر الفقرة ١٧ أعلاه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more