"social safety net" - Translation from English to Arabic

    • شبكة الأمان الاجتماعي
        
    • شبكة أمان اجتماعي
        
    • شبكات الأمان الاجتماعي
        
    • شبكة السلامة الاجتماعية
        
    • شبكة للأمان الاجتماعي
        
    • لشبكة الأمان الاجتماعي
        
    • شبكات الأمان الاجتماعية
        
    • شبكة أمان اجتماعية
        
    • شبكة الضمان الاجتماعي
        
    • وشبكة الأمان الاجتماعي
        
    • شبكات السلامة الاجتماعية
        
    • شبكة الأمان الاجتماعية
        
    • شبكة الحماية الاجتماعية
        
    • وشبكة السلامة الاجتماعية
        
    • وشبكة أمان اجتماعي
        
    The social safety net programme continued to provide nearly 300,000 poor Palestine refugees with direct assistance on a quarterly basis. UN وواصل برنامج شبكة الأمان الاجتماعي تزويد حوالي 000 300 من اللاجئين الفلسطينيين الفقراء بمساعدة مباشرة على أساس فصلي.
    Percentage of poverty gap bridged for abject poor social safety net (SSN) families that receive assistance UN النسبة المئوية لسد فجوة الفقر لعائلات الفقراء الذين يعيشون في حالة فقر مدقع التي تتلقى مساعدة من شبكة الأمان الاجتماعي
    They had less access to support from the social safety net. UN كما يحصلون على دعم أقل من شبكة الأمان الاجتماعي.
    For millions of women, animals are a social safety net. UN وبالنسبة لملايين النساء، تعتبر الحيوانات هي شبكة أمان اجتماعي.
    The Committee further urges the State party to ensure that social safety net schemes give priority to female- and child-headed households. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على ضمان أن تعطي خطط شبكات الأمان الاجتماعي الأولوية للإناث والأسر التي يعولها الأطفال.
    The 2006 Budget made a series of investments to reduce poverty, increase self-reliance and strengthen the social safety net in the province. UN وأجرت ميزانية عام 2006 مجموعة من الاستثمارات للحد من الفقر، وزيادة الاعتماد على الذات وتعزيز شبكة السلامة الاجتماعية في المقاطعة.
    It has provided social safety net services to the most vulnerable persons in society. UN فوفّرت خدمات شبكة الأمان الاجتماعي لأضعف الفئات في المجتمع.
    The global financial and economic crisis threatens this social safety net mechanism. UN وتهدد الأزمة المالية والاقتصادية العالمية هذه الآلية من آليات شبكة الأمان الاجتماعي.
    China will enhance the social safety net significantly, and make efforts to establish a system that ensures basic medical care and services for both urban and rural residents. UN وستعمل الصين على تعزيز شبكة الأمان الاجتماعي بشكل كبير، وستبذل جهوداً لإنشاء نظام يكفل الرعاية والخدمات الطبية الأساسية للمقيمين في المدن والأرياف على حد سواء.
    IMF noted that it was working closely with the World Bank and donors to identify sources of external financing for social protection and promote social safety net reform. UN وأشار الصندوق إلى أنه كان يعمل على نحو وثيق مع البنك الدولي والجهات المانحة لتحديد فرص التمويل الخارجي للحماية الاجتماعية وتعزيز إصلاح شبكة الأمان الاجتماعي.
    A new poverty-based approach to social safety net assistance was also introduced through a pilot programme in Gaza. UN وتم كذلك إدخال نهج جديد يستند إلى درجة الفقر بشأن مساعدات شبكة الأمان الاجتماعي من خلال برنامج تجريبي في غزة.
    Also in less than 100 days, we succeeded in expanding the social safety net and the provision of assistance for the poorest families in 100 rural municipalities. UN كما نجحنا في غضون أقل من 100 يوم في توسيع شبكة الأمان الاجتماعي وفي تقديم المساعدة للأسر الفقيرة في 100 بلدة ريفية.
    The Government had introduced a law for the protection of casual workers in 2007, and was acting to strengthen the social safety net. UN وقد أصدرت الحكومة في سنة 2007 قانوناً لحماية العمال المؤقتين وهي تتخذ إجراءات لتعزيز شبكة الأمان الاجتماعي.
    As a result, the Government had given priority attention to the alleviation of poverty through a range of home-grown ideas and policies, such as microcredit, non-formal education and social safety net programmes. UN وكنتيجة لذلك، اهتمت الحكومة على سبيل الأولوية بتخفيف حدة الفقر، من خلال مجموعة من الأفكار والسياسات المحلية، من قبيل الائتمانات البالغة الصغر، والتعليم غير الرسمي، وبرامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    Hence, they serve as a significant social safety net. UN وتبعا لذلك فإنها توفر شبكة أمان اجتماعي كبيرة.
    The Government of Armenia reports that it has taken numerous measures to guarantee a social safety net for persons with disabilities. UN وتفيد حكومة أرمينيا أنها اتخذت تدابير عديدة لضمان شبكة أمان اجتماعي للمعوقين.
    Some 8 million poor individuals are now receiving social safety net benefits. UN ويتلقى نحو 8 ملايين من الفقراء حالياً استحقاقات شبكات الأمان الاجتماعي.
    Action is necessary to scale up food assistance programmes and social safety net programmes. UN ومن الضرورة بمكان اتخاذ إجراءات لتوسيع نطاق برامج المساعدات الغذائية وبرامج شبكات الأمان الاجتماعي.
    Since Anguilla did not have the social safety net to protect the unemployed, public service employment levels would have to be maintained. UN ونظرا لأن أنغيلا ليس لديها شبكة السلامة الاجتماعية لحماية العاطلين، سيتعين الحفاظ على مستويات العمل في القطاع العام.
    In a few weeks, we will put in place a social safety net that will cushion the impact of high oil prices on the poor. UN وبعد أسابيع قليلة، سنقيم شبكة للأمان الاجتماعي ستخفف من أثر ارتفاع أسعار النفط على الفقراء.
    In Egypt, the support of WFP for the national food-based social safety net programme led to a reform of the food subsidy system. UN وفي مصر، أدى دعم البرنامج للبرنامج الوطني لشبكة الأمان الاجتماعي القائمة على الأغذية إلى إصلاح نظام الدعم الغذائي.
    Core spending on education, health, nutrition and social safety net programmes would not be met. UN ولن تلبَّى احتياجات الإنفاق الرئيسي على التعليم والصحة والتغذية وبرامج شبكات الأمان الاجتماعية.
    A range of welfare measures for marginalised groups, provided by the Government and NGOs serve as a social safety net. UN كما توفر الحكومة والمنظمات غير الحكومية شبكة أمان اجتماعية تشمل طائفة من تدابير الرعاية للفئات المهمشة.
    An important explanation is the social safety net which is provided by the State to the obedient citizens. UN وأحد الأسباب الهامة التي تفسر هذا الصبر شبكة الضمان الاجتماعي التي توفرها الدولة للمواطنين المطيعين.
    The reform of the public distribution system and the overall social safety net also remain key agenda items for the Government. UN وما زال إصلاح نظام التوزيع العام وشبكة الأمان الاجتماعي بوجه عام يمثلان أيضا بندين رئيسيين من بنود جدول أعمال الحكومة.
    The Government continues to prefer social safety net programmes over a long-term, comprehensive system. UN ولا تزال الحكومة تفضل برامج شبكات السلامة الاجتماعية على البرامج الشاملة الطويلة الأجل.
    In these difficult economic times, we have placed a premium on expanding the social safety net. UN وفي هذه الأوقات الاقتصادية الصعبة، نعلق أهمية كبرى على توسيع شبكة الأمان الاجتماعية.
    We shall discuss the operation of the social safety net in the paragraphs below. UN نستعرضها من خلال عمليات شبكة الحماية الاجتماعية وغيرها على النحو الآتي:
    In the era of HIV/AIDS, for a sustainable response to this epidemic, social responsibility and the social safety net will also need to be strengthened. UN ولكي تكون الاستجابة لهذا الوباء مستدامة في حقبة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، سوف يلزم أيضاً تعزيز المسؤولية الاجتماعية وشبكة السلامة الاجتماعية.
    In this regard, developing countries needed full access to technology at an affordable price, infrastructure investment, human resource development, an enabling domestic environment for private investment and innovation and an appropriate social safety net. UN وفي هذا الصدد، تحتاج البلدان النامية إلى الوصول الكامل إلى التكنولوجيا بأسعار يمكن تحملها، والاستثمار في الهياكل الأساسية وتنمية الموارد البشرية، وبيئة محلية مواتيه للاستثمار الخاص والابتكار، وشبكة أمان اجتماعي مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more