"social welfare and" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية الاجتماعية
        
    • الرفاه الاجتماعي
        
    • والرفاه الاجتماعي
        
    • والرعاية الاجتماعية
        
    • الشؤون الاجتماعية والعمل
        
    • للرعاية الاجتماعية
        
    • والحماية الاجتماعية
        
    • بالرعاية الاجتماعية
        
    Total direct outlays on Social Welfare and education by all UN إجمالي النفقات المباشرة على الرعاية الاجتماعية والتعليم من جانب
    Secretary of the Department of Social Welfare and Development of the Philippines UN وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في الفلبين محمد الناصري
    We have already done so in our region by cooperating with our neighbours to improve Social Welfare and build essential infrastructure. UN وقد قمنا بذلك فعلا في منطقتنا بالتعاون مع البلدان المجاورة لتحسين الرفاه الاجتماعي وإقامة البنية التحتية الضرورية.
    The Department of Social Welfare and the police were also active in promoting and protecting the rights of children. UN وتعمل كذلك دائرة الرفاه الاجتماعي والشرطة بنشاط لتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    It has pushed millions of their people below the poverty line and into hunger through loss of employment, both at home and abroad, exports, incomes, savings, remittances, Social Welfare and so on and so forth. UN فلقد دفعت بالملايين من سكانها إلى دون خط الفقر وإلى وهدة الجوع من خلال فقدان العمالة، سواء في الداخل أو الخارج، وتقلص الصادرات والإيرادات والتوفيرات والتحويلات والرفاه الاجتماعي وما إلى ذلك.
    To implement those programmes, Nepal established a Ministry of Women, Children and Social Welfare and other necessary institutional frameworks. UN ولتنفيذ تلك البرامج أنشأت نيبال وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية وغير ذلك من الأطـر المؤسسية اللازمـة.
    The inter-departmental working group, established by the Ministry of Social Welfare and Labour and comprising members of the previous parliament, would submit the draft law first to the cabinet and then to parliament; if adopted, it would be implemented as part of the four-year plan. UN وأضافت أن الفريق العامل المشترك بين الإدارات الذي أنشأته وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل ويشمل أعضاء في البرلمان السابق، سوف يقدم مشروع القانون أولا إلى مجلس الوزراء وبعد ذلك إلى البرلمان؛ فإذا اعتُمد، فإنه سوف ينفذ باعتباره جزءا من خطة السنوات الأربع.
    For instance, the Government of Mongolia in cooperation with ADB is implementing a Social Welfare and Nutrition program. UN وعلى سبيل المثال، تقوم حكومة منغوليا بالتعاون مع بنك التنمية الآسيوي بتنفيذ برنامج للرعاية الاجتماعية والتغذية.
    The report has been published and is available on the websites of the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Social Welfare and Gender Equality. UN وقد نُشر التقرير وهو يتاح في موقعيْ وزارة الخارجية ووزارة الرعاية الاجتماعية والمساواة بين الجنسين على شبكة الإنترنت.
    The Ministry's Social Welfare and employment division was responsible for publicizing all new amendments to the Labour Code. UN وشعبة الرعاية الاجتماعية والتوظيف، التابعة للوزارة، مسؤولة عن إعلان كافة التعديلات الجديدة المدخلة على قانون العمل.
    ICSW member organisations work at the forefront of Social Welfare and social development. UN وتتصدر المنظمات الأعضاء في المجلس الجهود المبذولة في مجال الرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية.
    Through its regular working relationship with the Social Welfare and Research Institute (IBESR), the MCFDF obtains information on the many cases of violence against restavèk girls. UN وتقيم وزارة شؤون المرأة وحقوقها علاقات عمل منتظمة مع معهد الرعاية الاجتماعية والبحوث.
    In this context, the Social Welfare and security system has undergone changes that target children and parents at risk and living in poverty. UN وفي هذا السياق، خضع نظام الرعاية الاجتماعية والتأمين لتغيرات استهدفت الأطفال والوالدين المعرضين للخطر والمعوزين.
    The Government had also established administrative and protective mechanisms in the Departments of Social Welfare and of Police. UN وقد أنشأت الحكومة أيضا آليات لﻹدارة والحماية في إدارتي الرعاية الاجتماعية والشرطة.
    J. The right to Social Welfare and health care UN ياء - الحق في الرفاه الاجتماعي والرعاية الصحية
    The Social Welfare and Research Institute (IBESR of the Ministry for Social Affairs) is the Government agency responsible for assisting them. UN ومعهد الرفاه الاجتماعي والبحوث هو جهاز الدولة المكلف بمتابعتهن.
    The MCFDF and the Social Welfare and Research Institute have undertaken to seek appropriate strategies for reinserting these people into society. UN قامت وزارة شؤون المرأة وحقوقها ومعهد الرفاه الاجتماعي والبحوث بالبحث عن استراتيجيات مناسبة من أجل إعادة إدماج هؤلاء الأشخاص.
    For example, birth registration is a civil right that also relates to the enjoyment of all rights, including health, Social Welfare and education. UN وعلى سبيل المثال، فإن تسجيل الميلاد حق مدني له صلة بالتمتع بكافة الحقوق بما في ذلك الصحة والرفاه الاجتماعي والتعليم.
    The President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Attiya Inayatullah, Minister for Women's Development, Social Welfare and Special Education of Pakistan. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة عطية عناية الله، وزيرة إنماء المرأة والرفاه الاجتماعي والتعليم الخاص في باكستان.
    Government of Southern Sudan: Southern Sudan AIDS Commission, Ministry of Gender, Social Welfare and Religious Affairs, Ministry of Health, Ministry of Information and UN حكومة جنوب السودان: لجنة جنوب السودان المعنية بالإيدز، ووزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية، ووزارة الصحة، وزارة الإعلام والبث الإذاعي
    Half of the staff hired by the Ministry of Social Welfare and Labour and the Ministry of Health and half of the directors in the Ministry of Justice were women. UN كذلك فإن النساء يشكّلن نصف عدد الموظفين المستخدَمين في إدارة الشؤون الاجتماعية والعمل ووزارة الصحة وهن يشكلن أيضا نصف عدد المديرين في وزارة العدل.
    The same went for the programme on poverty alleviation and the new system of Social Welfare and safety nets. UN والشيء نفسه ينطبق على برنامج تخفيف حدة الفقر والنظام الجديد للرعاية الاجتماعية وشبكة الأمان.
    Malta continues to believe that action towards the fulfilment of sexual and reproductive rights should focus on the positive aspects of education, Social Welfare and health care. UN وتواصل مالطة الاعتقاد أنه من الضروري أن تركز الإجراءات الرامية إلى إنفاذ الحقوق الجنسية والإنجابية على الجوانب الإيجابية للتربية والحماية الاجتماعية والرعاية الصحية.
    Laws on Social Welfare and social insurance had been amended. UN هذا وتم تعديل القوانين المتعلقة بالرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more