But time has a remarkable way of softening the pride of youth. | Open Subtitles | و لكن الوقت له طرق رائعه في تليين كبرياء الشباب |
It was also noted that softening the provisions would be a step backwards from that instrument. | UN | ولوحظ أيضا أن تليين اﻷحكام الواردة في هذه المادة سيمثل خطوة الى الوراء مقارنة بذلك الصلك . |
Indeed, we witnessed a qualitative change in attitudes that led to a softening of positions and to the freeing up of initiatives long held hostage to narrow interests and power plays. | UN | وبالفعل، لقد شهدنا تغييرا نوعيا في المواقف أدى إلى تليين المواقف وإلى تحرير المبادرات التي ظلت رهينة لوقت طويل نتيجة للمصالح الضيقة وألاعيب القوة. |
This surge continued into the early months of 2008, and although there has been a softening in more recent months, prices remain well above their 2006 levels and are not expected to weaken significantly for the foreseeable future. | UN | وعلى الرغم من حدوث تراجع في الأشهر الأحدث عهدا فلا تزال الأسعار أعلى بكثير من مستوياتها في عام 2006 ولا يُتوقع لها أن تتراجع تراجعا ذا شأن في المستقبل المنظور. |
As a result, Russia is perpetually unprepared for the future. Indeed, just as its leaders failed to prepare for the fall of communism, the softening of the Russian economy shows that they are poorly equipped for the coming decades, which will be characterized by depleted resources, a declining population, and shrinking territory. | News-Commentary | نتيجة لذلك فإن روسيا دائما غير مستعدة للمستقبل وكما فشل قادتها في الاستعداد لانهيار الشيوعية فإن تراجع الاقتصاد الروسي يظهر انهم غير مستعدين للعقود القادمة والتي سوف تتميز بالموارد الناضبة وانخفاض عدد السكان وتقلص المساحة . |
I'm just softening a few edges, growing the hair... and we're done. | Open Subtitles | أنا فقط اقوم بتليين بعض الحواف أنمِي الشعر وقد انتهينا |
Hour and a half. I'm softening. | Open Subtitles | ساعة ونصف أنا ليّن |
He's softening up. | Open Subtitles | إنه يلين |
Heart rates up, eye focus softening. | Open Subtitles | نبض القلب يتسارع،و الأعين تليين |
12. The recent election of Boris Tadic as the new President of Serbia may lead to a softening of attitude, owing to his pro-Western stance, and this may have a significant impact on the future of Kosovo. | UN | الأوضاع السياسية 12 - قد يؤدي انتخاب بوريس تاديك مؤخرا رئيسا جديدا لصربيا إلى تليين المواقف نظرا لآرائه الموالية للغرب، وهو ما من شأنه أن يحدث وقع كبير على مصير كوسوفو. |
softening the rail. | Open Subtitles | . تليين السكة |
Repeated clarifications by the Organization of African Unity (OAU) in response to its endless " queries " since last September; " persuasive diplomacy " by Washington; and/or " adequate time for internal consultations " that OAU and its partners granted the TPLF in the hope of " softening " its intransigence have all been to no avail. | UN | فتوضيحات منظمة الوحدة الأفريقية المتكررة " لاستفساراتها " التي لا نهاية لها منذ أيلول/سبتمبر الماضي، و " دبلوماسية الإقناع " التي تسلكها واشنطون ؛ و/أو " إتاحة الوقت الكافي لإجراء مشاورات داخلية " الذي منحته منظمة الوحدة الأفريقية وشركاؤها لجبهة تحرير تيغري الشعبية أملا في " تليين " موقفها المتصلب كانت كلها بلا جدوى. |
Belgium therefore considers that, if the revision of Article 7 of the Model Law aims to soften the requirement in this article that the arbitration agreement be in writing (see point 1.1 above), the purpose of the interpretative declaration should be to recommend that account be taken of such softening in interpretations of the same writing requirement formulated in Article II of the New York Convention. | UN | ولذا ترى بلجيكا أنه إذا كان الغرض من تنقيح المادة 7 من القانون النموذجي هو تليين الاشتراط في تلك المادة بأن يكون اتفاق التحكيم مكتوبا (انظر النقطة 1-1 أعلاه)، فإن هدف الإعلان التفسيري ينبغي أن يكون هو التوصية بأخذ هذا التليين بعين الاعتبار في تفسير ذات الاشتراط المتعلق بالشكل الكتابي المنصوص عليه في المادة الثانية من اتفاقية نيويورك. |
Likewise, the softening of housing prices follows a short period in which prices more than doubled, which makes it difficult to tell whether China is facing a modest and healthy correction or outright collapse. And if continental Europe eventually recovers, as the US and the United Kingdom are, export growth could pick up again. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، جاء تراجع أسعار المساكن في أعقاب فترة قصيرة سجلت فيها الأسعار زيادة تجاوزت الضِعف، وهذا من شأنه أن يجعل من الصعب الجزم بما إذا كانت الصين تواجه تصحيحاً متواضعاً وصحياً للأسعار أم أنه انهيار صريح. وإذا تعافت أوروبا القارية في نهاية المطاف، كما تعافت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، فإن نمو الصادرات قد يرتفع مرة أخرى. |
Yet inflation continued to worsen, peaking at 8.7% in February 2008. The most difficult period for Chinese decision-makers was between February and September 2008, when, despite abundant signs of a softening in domestic demand, overall demand remained strong, as did inflation. | News-Commentary | ورغم ذلك، واصلت معدلات التضخم الارتفاع، فبلغت ذروتها عند نسبة 8.7% في فبراير/شباط 2008. وكانت الفترة الأكثر صعوبة بالنسبة لصانعي القرار السياسي في الصين بين شهري فبراير/شباط وسبتمبر/أيلول من عام 2008، عندما ظل الطلب الإجمالي قوياً والتضخم مرتفعا، على الرغم من الدلائل الوفيرة التي أشارت على تراجع الطلب المحلي. |
Agent McGee's in there softening the big guy up for the bigger guy. | Open Subtitles | يقوم العميل (ماكغي) بتليين الرجل الضخم من أجل الرجل الأضخم |
Definitely softening. | Open Subtitles | بالتأكيد ليّن |
He's softening Fleckner up. | Open Subtitles | . (إنّه يلين (فلكنر |