"solicitation" - Translation from English to Arabic

    • الالتماس
        
    • التماس العطاءات
        
    • طلب تقديم العروض
        
    • طلب تقديم العطاءات
        
    • التماس تقديم العروض
        
    • التماس العروض
        
    • استدراج العروض
        
    • الإغواء
        
    • التحريض
        
    • الإغراء
        
    • إغواء
        
    • تقديم الطلبات
        
    • بالالتماس
        
    • طلبات تقديم العروض
        
    • لطلب تقديم العطاءات
        
    It was also agreed that the republication should be effected in the same place as the initial solicitation under article 51 novies. UN واتفق أيضا على أن تجري إعادة النشر في نفس الموضع الذي نشر فيه الالتماس الأولي بمقتضى المادة 51 مكررا ثامنا.
    The understanding was that the provisions on clarification of solicitation documents also applied to the second stage. UN وجرى التفاهم أيضا على أنَّ الأحكام المتعلقة بتوضيح وثائق الالتماس تسري أيضاً على المرحلة الثانية.
    Paragraph 2 also provides that at any time prior to the deadline for presenting submissions, the procuring entity may modify the solicitation documents. UN وتنص الفقرة 2 أيضا على أنه يجوز للجهة المشترية، في أيِّ وقت قبل الموعد النهائي لتقديم العروض، أن تعدّل وثائق الالتماس.
    solicitation OF TENDERS AND OF APPLICATIONS TO PRE-QUALIFY UN التماس العطاءات وطلبات التأهيل المسبق للأهلية
    solicitation process will commence upon receipt of the local procurement authority. UN ستبدأ عملية طلب تقديم العروض عند استلام سلطة الشراء المحلية.
    If this flexibility is to be used, the applicable range must be disclosed in the solicitation documents. UN وإذا ما تقرّر الأخذ بهذه المرونة، فيجب أن يُفصح عن النطاق المنطبق في وثائق الالتماس.
    It was clarified that the provisions in the draft referred to the invitation rather than the solicitation documents. UN وأُوضح أنَّ الأحكام الواردة في المشروع تشير إلى الدعوة وليس إلى وثائق الالتماس.
    The manner, place and deadline for presenting submissions shall be set out in the solicitation documents. UN وتُحدَّد طريقةُ ومكان تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها في وثائق الالتماس.
    (ii) Failure to sign a procurement contract if so required by the solicitation documents; and UN `2` عدم التوقيع على عقد الاشتراء إذا اشترطت وثائقُ الالتماس ذلك؛
    The solicitation documents shall specify the estimated period of time following dispatch of the notice of acceptance that will be required to obtain the approval. UN وتُحدَّد في وثائق الالتماس الفترة الزمنية التي يقدَّر أنها سوف تلزم للحصول على الموافقة عقب إرسال الإشعار بالقبول.
    solicitation in open tendering, two-stage tendering and procurement by means of an electronic reverse auction UN الالتماس في المناقصة المفتوحة والمناقصة على مرحلتين والاشتراء بواسطة المناقصة الإلكترونية
    The solicitation documents shall include the following information: UN تُضمَّن وثائق الالتماس المعلومات التالية:
    They shall be opened at the place and in accordance with the manner and procedures specified in the solicitation documents. UN وتُفتح العطاءات وفقاً لما تنص عليه وثائق الالتماس بشأن مكان الفتح وكيفيته وإجراءاته.
    The criteria and procedures to be used for such further demonstration shall be set out in the solicitation documents. UN وتُبيَّن في وثائق الالتماس المعايير والإجراءات المراد استخدامها في ذلك الإثبات الإضافي.
    Procurement Services Unit applies open international solicitation as preferred solicitation method. UN تتبع وحدة خدمات الاشتراء طريقة التماس العطاءات المفتوح على الصعيد الدولي بوصفها الطريقة المفضلة.
    In this method solicitation documents are placed on various internet sites and are open to all qualified suppliers UN وبموجب هذه الطريقة، تُعرض وثائق التماس العطاءات على مختلف مواقع الإنترنت، وتكون مفتوحة أمام الموردين المؤهلين كافة.
    (v) When, within a reasonable prior period, a formal solicitation has not produced satisfactory results; UN `5 ' في الحالات التي لا يؤدي فيها طلب تقديم العروض الرسمية إلى نتائج مرضية خلال فترة زمنية سابقة معقولة؛
    solicitation of bids and approval of transactions UN طلب تقديم العطاءات والموافقة على المعاملات
    Exceptions to the use of formal methods of solicitation UN حالات الاستثناء من اتباع الطرق الرسمية في التماس تقديم العروض
    For example, at Headquarters, the evaluation criteria for one procurement case were changed after the issuance of solicitation documents. UN ففي المقر على سبيل المثال، تم تغيير معايير التقييم من أجل إحدى عمليات الشراء بعد إصدار وثائق التماس العروض.
    The Manual does not indicate the level of approval required to issue the solicitation documents. UN فالدليل لا يشير إلى مستوى الموافقة المطلوب لإصدار طلبات استدراج العروض.
    The Act also addresses solicitation, bribery and other offences. UN ويتناول القانون أيضاً الإغواء والرشوة وغيرهما من الجرائم.
    Your dad's under arrest for solicitation to kill Frankie Adkins. Open Subtitles والدك قيد الاعتقال بتهمة التحريض علي قتل فرانكي ادكينس
    Article 4 of the Aggravating Punishment Act criminalizes passive bribery in the form of acceptance, but not solicitation. UN وتُجرّم المادة 4 من قانون تشديد العقوبة الارتشاء عند القبول به، لكنَّها لا تُجرّم الإغراء به.
    It also criminalized knowing solicitation from a trafficked person and imposed penalties of up to 5,000 euros and five years' imprisonment. UN ويجرِّم القانون أيضاً إغواء أي شخص متاجَر به ويفرض عقوبات تصل إلى 000 5 يورو والسجن لمدة 5 سنوات.
    The Financial Intelligence Unit (FIU) is also involved in the solicitation of checks of listed individuals and/or entities. UN كما أن وحدة الاستخبارات المالية ضالعة أيضا في تقديم الطلبات للتأكد من ورود أسماء الأفراد و/أو الكيانات المدرجة في القائمة.
    If direct solicitation was allowed, there was no need to publish any notice, since the suppliers would be approached directly. UN ففي حالة السماح بالالتماس المباشر، لا حاجـة الى نشر أي إعــلان، ذلك أنه سيتم الاتصال بالموردين بصــورة مباشرة.
    solicitation documents were also sent to suppliers who were not pre-qualified. UN وأُرسلت أيضا وثائق طلبات تقديم العروض إلى موردين غير معتمدين.
    33. The Administration believes that the inherent risks mentioned in the Board's report with regard to a specific solicitation type are mitigated in the various contractual clauses. UN 33 - وتعتقد الإدارة أن المخاطر التي ينطوي عليها استخدام نوع محدد لطلب تقديم العطاءات والتي أوردها المجلس في تقريره يجري تخفيفها في مختلف الشروط التعاقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more