"solidary" - English Arabic dictionary

    "solidary" - Translation from English to Arabic

    • التضامني
        
    • التضامنية
        
    • تضامني
        
    • ومتضامن
        
    • تضامنية
        
    • المتكافل
        
    In the Solidary Altruistic Ecumenical Society the individual understands that the body is much more than matter. UN ففي المجتمع التضامني المحب للغير يدرك الفرد أن جسم الإنسان أكبر بكثير من مجرد مادة.
    The Bank of the South, the Unified System for Regional Compensation, Solidary cooperation and fair trade constitute policies that lead to strengthening sovereignty and independence and to the eradication of poverty. UN ومصرف الجنوب والنظام الموحد للتعويض الإقليمي والتعاون التضامني والتجارة العادلة تشكل سياسات تؤدي إلى تعزيز السيادة والاستقلال والقضاء على الفقر.
    - to recognize the importance of companionship and good actions for the strengthening of Solidary citizenship. UN - إدراك أهمية الرفقة وأعمال الخير الرامية إلى تعزيز المواطنة التضامنية.
    It consists of integrating values-based activities and projects within the school's existing curriculum, helping children and young people who participate to improve their academic performance while developing Solidary leadership attitudes. UN وينطوي البرنامج على دمج أنشطة ومشاريع قائمة على القيم في المناهج الدراسية الحالية، مما يساعد الأطفال والشباب الذين يشاركون فيها على تحسين أدائهم الدراسي مع تطوير سلوكيات القيادة التضامنية لديهم.
    Solidary knowledge and entrepreneurship are presented as alternatives to the individualistic and consumer-driven ideology that is present in society and that is especially cruel to the underprivileged. UN وتقدم المعرفة ومباشرة الأعمال الحرة بشكل تضامني البديل للأيديولوجية الفردية القائمة على المستهلك الموجودة في المجتمع والقاسية بالنسبة للمحرومين بشكل خاص.
    The National Health Programme 2001-2006 seeks to establish a universal, equitable, Solidary, plural, efficient, high-quality, forward-looking, decentralized, participative and development-related health system. UN :: يسعى برنامج الصحة الوطني 2001-2006 إلى إقامة نظام صحي شامل ومنصف ومتضامن ومتعدد ويتصف بالكفاءة والنوعية العالية ويتطلع إلى المستقبل ويستند إلى اللامركزية والمشاركة ويتصل بالتنمية.
    The name of the network was inspired in the thesis of the President of the LGW, José de Paiva Netto, entitled " Solidary Altruistic Ecumenical Society " , where the writer, journalist and radio broadcaster presents for decades pillars of Good Will capable of constructing a society more equal, fraternal and in peace. UN واسم الشبكة مستوحى من رسالة رئيس رابطة الإرادة الحسنة، خوسي دي بايفا نيتو، المعنونة ' ' المجتمع التضامني المسكوني المحب للغير``، التي يعرض فيها الكاتب والصحفي والإذاعي الذي عمل لعقود عدة في هذه الميادين أسس الإرادة الحسنة التي من شأنها أن ترفع دعائم مجتمع أكثر عدلا وإخاء وسلاما.
    Another impacting strategy is the Solidary Society Network that mobilizes hundreds of civil society organizations, the academia, private sector, the media and government to share information and take joint action in the promotion of Human Rights and sustainability. UN وثمة استراتيجية أخرى ذات أثر وهي شبكة المجتمع التضامني التي تقوم بتعبئة المئات من منظمات المجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام، والحكومة، وذلك بقصد تبادل المعلومات والاضطلاع بأعمال مشتركة لتعزيز حقوق الإنسان والاستدامة.
    The legacy of forest and water populations is a heritage to be identified through a number of actions and participating institutions, as occurred at the LGW's 2nd Forum -- Solidary Society Network Innovation Fair. UN وتراث سكان الغابات والمياه هو تراث يتعين تحديده من خلال عدد من الإجراءات والمؤسسات المشاركة على نحو ما حدث في المنتدى الثاني لفيلق الخير - المهرجان الابتكاري لشبكة المجتمع التضامني.
    - Ecumenical Citizen, or Solidary Citizen, Pedagogy: The focus on teenagers and adults enables the individual to seek the full exercise of Planetary Citizenship. UN - تربية المواطن المسكوني أو المواطن التضامني: ويتيح التركيز فيها على المراهقين والبالغين تمكين الفرد من السعي إلى ممارسة المواطنة العالمية ممارسةً كاملةً.
    " Feelings of mercy, love, solidarity are " , as the director of the LGW declares, " levers that will raise from the ruins (moral, social, political ruins, etc.) the Solidary Altruistic Ecumenical Society, that is not an utopia, nor an ideology. UN " إن مشاعر الرحمة والحب والتضامن " ، حسبما يعلن مدير مؤسسة فيلق الخير، " هي الروافع التي تنتشل من هاوية الخراب (الأخلاقي والاجتماعي والسياسي، وما إلى ذلك) إلى مستوى المجتمع التضامني المسكوني المحب للغير، وليس ذلك أمرا طوبائيا أو إيديولوجيا.
    The organization's Multi-stakeholder Forum and Solidary Society Network Innovation Fair, which has been held annually since 2004, brings together representatives from local authorities, the private sector and civil society in five Latin American countries (Argentina, Bolivia (Plurinational State of), Brazil, Paraguay and Uruguay) to debate advances, challenges and alternatives relating to the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN يُجمِّع منتدى أصحاب المصلحة المتعددين لشبكة المجتمع التضامني في معرض الابتكار، وهو منتدى يعقد سنويا منذ عام 2004، ممثلين عن السلطات المحلية والقطاع الخاص والمجتمع المدني في خمسة من بلدان أمريكا اللاتينية (الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل ودولة بوليفيا المتعددة القوميات) لمناقشة أوجه التقدم والتحديات والبدائل المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Green economy and Solidary development UN الاقتصاد الأخضر والتنمية التضامنية
    In this way, the values of ecumenical spirituality applied to education are not superfluous, but an effective strategy of social and environmental investment, which promotes Solidary development from the individual sphere to the planetary sphere. UN وبهذه الطريقة، تكون مبادئ الروحانية المسكونية المطبقة على التعليم ضرورية، وهي تعد استراتيجية فعالة للاستثمار الاجتماعي والبيئي، مما يعزز التنمية التضامنية من المجال الفردي إلى المجال الأرضي.
    On the question of " Solidary " responsibility it said: UN وفيما يتعلق بمسألة المسؤولية " التضامنية " قالت:
    In its view, the " principle of separate or Solidary liability " was a general rule of international law. UN وارتأت ناورو أن " مبدأ المسؤولية المنفصلة أو التضامنية " هو قاعدة عامة في القانون الدولي.
    Similarly in civil law systems, there are different forms of Solidary responsibility, depending on the context. UN وبالمثل توجد في نظم القانون المدني أشكال مختلفة من المسؤولية التضامنية تتوقف على ملابسات الموضوع().
    380. Australia disputed the provenance of the " so-called principle of `passive Solidary responsibility'. " as a general rule of international law, and if such existed it could only do so by agreement. UN 380- وطعنت أستراليا في وجود " ما يُسمى مبدأ ' المسؤولية التضامنية السلبية` " باعتباره قاعدة عامة في القانون الدولي، وأنه لو كان موجوداً على هذا النحو فإنه لا يكون كذلك إلا بالاتفاق.
    For example, if two States combine to carry out a certain operation, they may be described as acting jointly in respect of the operation as a whole, although terms such as “joint”, “joint and several”, “Solidary”, derived from national legal systems, must be used with care; UN فإذا اجتمعت دولتان، مثـلا، للقيـام بعمليـة مـا، يمكـن وصفهمـا بأنهمـا تصرفتـا مشتركتيـن فيمـا يتعلـق بالعمليـة كليـة، رغم أنه يجب توخي الحذر في استعمـال عبـارات مثل " مشتركـة " ، و " بالتكافل والتضامن " ، و " تضامني " ، المأخوذة من النظم القانونية الوطنية. ـ
    49. In accordance with the CRP (Art. 1), Portugal is " a sovereign Republic, based on the dignity of the human person and on the will of the people, and committed to building a free, fair and Solidary society " . UN 49- ووفقاً للدستور (الباب الأول)، فإن البرتغال هي " جمهورية ذات سيادة، تقوم على أساس كرامة الشخص الإنساني وعلى إرادة الشعب، وملتزمة ببناء مجتمع حر ومنصف ومتضامن " .
    But there was a second reason: the responsibility of the three States making up the Administering Authority was " Solidary " and a claim could not be made against only one of them. UN لكن كان هناك سبب آخر: فمسؤولية الدول الثلاث التي تتكون منها السلطة القائمة بالإدارة كانت مسؤولية " تضامنية " ولم يكن من الجائز رفع دعوى على واحدة منها دون الأخريين.
    For such purpose it created and articulates the Solidary Society Network, formed by hundreds of civil society organizations, academia, private sector, media and government. UN وقد أنشأ الفيلق لهذا الغرض شبكة المجتمع المتكافل وهي شبكة تضم المئات من منظمات المجتمع المدني، والأكاديميات، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام والحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more