"somali refugees" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين الصوماليين
        
    • لاجئ صومالي
        
    • للاجئين الصوماليين
        
    • اللاجئون الصوماليون
        
    • باللاجئين الصوماليين
        
    • لاجئا صوماليا
        
    • واللاجئين الصوماليين
        
    • لاجئين صوماليين
        
    • اللاجؤون الصوماليون
        
    • الصوماليين الذين
        
    • من الصوماليين
        
    Reconciliation efforts between Djibouti and Somalia will contribute to the further repatriation of the Somali refugees to north-western Somalia. UN وستساهم جهود المصالحة بين جيبوتي والصومال في زيادة عودة اللاجئين الصوماليين إلى وطنهم في شمال غرب الصومال.
    Preparations for the voluntary repatriation of Somali refugees are also under way. UN كما يجري تنفيذ الأعمال التحضيرية لإعادة اللاجئين الصوماليين طوعاً إلى بلدهم.
    The Kenyan Government requested that all Somali refugees who arrived in 2007 be transferred to Kakuma camp. UN وطلبت الحكومة الكينية نقل جميع اللاجئين الصوماليين الذين وصلوا في عام 2007 إلى مخيم كاكوما.
    By mid 2000, some 10,000 Somali refugees from the Aware camps in Ethiopia were assisted to repatriate to north-west Somalia. UN وجرى بحلول منتصف عام 2000 مساعدة نحو 000 10 لاجئ صومالي من مخيمات أواري في إثيوبيا على العودة إلى شمال غرب الصومال.
    (iv) Aid project for Somali refugees in Yemen; UN ' ٤` مشروع المعونة للاجئين الصوماليين في اليمن؛
    As a result, official refugee camps are closing and Somali refugees from the camps are settling in their home areas. UN وكنتيجة لذلك بدأ إغلاق المخيمات الرسمية للاجئين وشرع اللاجئون الصوماليون في هذه المخيمات في العودة إلى مناطقهم الأصلية.
    The Chairman had also been pleased to report on his recent trip to refugee camps, with a view to drawing the international community's attention to the ongoing plight of the Somali refugees. UN وسرّ الرئيسَ الإبلاغ عن جولته الأخيرة على مخيمات اللاجئين قصد لفت انتباه المجتمع الدولي إلى محنة اللاجئين الصوماليين.
    In response to the crisis, Israel contributed to the World Food Programme, supporting the delivery of food packages to Somali refugees in Kenya. UN ولمجابهة الأزمة، تبرَّعت إسرائيل لبرنامج الغذاء العالمي، دعماً لتوزيع رُزم غذائية على اللاجئين الصوماليين في كينيا.
    We have also donated funds to the Ethiopian Government, which have been used to purchase locally produced food aid for Somali refugees there. UN وتبرعنا كذلك بأموال للحكومة الإثيوبية استخدمت في شراء معونات غذائية منتجة محلياً من أجل اللاجئين الصوماليين هناك.
    The Chairman had also been pleased to report on his recent trip to refugee camps, with a view to drawing the international community's attention to the ongoing plight of the Somali refugees. UN وسرّ الرئيسَ الإبلاغ عن جولته الأخيرة على مخيمات اللاجئين قصد لفت انتباه المجتمع الدولي إلى محنة اللاجئين الصوماليين.
    In Yemen, three permanent registration centres were opened to register Somali refugees. UN وفي اليمن، افتُتِحت ثلاثة مراكز لتسجيل اللاجئين الصوماليين.
    I visited Djibouti and Yemen, where I also had the opportunity to talk to newly arrived Somali refugees. UN وزرت جيبوتي واليمن، حيث سنحت لي الفرصة أيضا للتحدث مع اللاجئين الصوماليين الواصلين حديثا.
    This of course does not mean that there are no protection problems for Somali refugees in Yemen. UN ولا يعني هذا طبعا أن اللاجئين الصوماليين في اليمن لا يواجهون مشاكل متعلقة بالحماية.
    However, owing to security constraints, he was not able to visit Somalia and instead focused on neighbouring countries, including Kenya, Djibouti and Yemen, where he talked to newly arrived Somali refugees. UN ولكن نظرا للوضع الأمني لم يستطع زيارة الصومال وركز بدلا من ذلك على بلدان الجوار، بما في ذلك كينيا وجيبوتي واليمن، حيث تحدث إلى اللاجئين الصوماليين الواصلين حديثا.
    Efforts are being made to resettle some of the most vulnerable Somali refugees who have been living in the camps for almost 20 years. UN وتُبذل الجهود من أجل إعادة توطين بعضا من اللاجئين الصوماليين الأشد ضعفا الذين عاشوا في المخيمات لما يقرب من 20 عاما.
    It is estimated that another 2,000 Somali refugees may opt for voluntary repatriation in 2000. UN ويقدر بأن هناك 000 2 لاجئ صومالي آخر قد يختارون العودة الطوعية في عام 2000.
    In 1999, substantial efforts are being invested in the conversion of a former military camp to which some 12,000 Somali refugees will be moved from their present location. UN وفي عام 1999، تبذل جهود ضخمة لإدخال تغييرات على معسكر سابق سينقل إليه نحو 000 12 لاجئ صومالي من مكان إقامتهم الحالي.
    There are still some 389,000 Somali refugees worldwide, mainly from south and central Somalia. UN ولا يزال هناك زهاء 000 389 لاجئ صومالي على نطاق العالم، ينتمون بصفة رئيسية إلى جنوب الصومال ووسطه.
    Finally we wish to express our deep thanks to all those countries that have provided humanitarian aid to Somali refugees in their respective homelands. UN وفي الختام، نود أن نعرب عن شكرنا العميق لجميع تلك البلدان التي قدمت المعونة الانسانية للاجئين الصوماليين كل في بلدها.
    562. First Objective: Provide adequate care and maintenance assistance to Somali refugees in camps and to urban refugees. UN 562- الهدف الأول: توفير مساعدة كافية في شكل رعاية وإعالة للاجئين الصوماليين في المخيمات، واللاجئين الحضريين.
    The Somali refugees, who originated from Awdal Province in north-west Somalia, had fled their country as a result of internal conflicts and civil war, mainly following the downfall of the Siad Barre regime in 1991. UN وكان اللاجئون الصوماليون الذين قدموا من مقاطعة أودال في شمال غرب الصومال قد فروا من بلدهم نتيجة للصراعات الداخلية والحرب اﻷهلية، وخاصة عقب سقوط نظام حكم سياد بري في عام ١٩٩١.
    In 2013, the Global Initiative on Somali refugees was launched to find new approaches to address this protracted situation and galvanize support for comprehensive solutions. UN وفي عام 2013، أُطلقت المبادرة العالمية المعنية باللاجئين الصوماليين من أجل إيجاد نُهج جديدة لمعالجة هذه الحالة التي طال أمدها وتنشيط الدعم لإيجاد حلول شاملة.
    During the reporting period, 14,954 additional Somali refugees from Djibouti and Ethiopia were repatriated to north-western Somalia. UN فقد أعيد 954 14 لاجئا صوماليا إضافيا من جيبوتي وإثيوبيا إلى شمال غرب الصومال في الفترة التي يشملها التقرير.
    It is essential that adequate resources should be made available to resettle IDPs and Somali refugees returning to their homes. UN ومن الضروري توفير موارد كافية ﻹعادة توطين اﻷشخاص المشردين داخليا واللاجئين الصوماليين العائدين إلى ديارهم.
    The majority of these cases involved dependants of Somali refugees who were granted visas to travel to the United Kingdom. UN وكانت غالبية هذه الحالات تتعلق بأفراد أسر لاجئين صوماليين منحوا تأشيرات للسفر الى المملكة المتحدة.
    During the course of 1997, 78 per cent of the refugees resettled from Africa were Somali refugees in Kenya. UN فخلال عام ١٩٩٧، شكل اللاجؤون الصوماليون في كينيا ٧٨ في المائة من اللاجئين الذين أعيد توطينهم من أفريقيا.
    In 1996, WFP provided 4,200 tons of commodities, valued at about US$ 2 million, to Somali refugees and Ethiopian refugees from Somalia, and also to Djiboutian school children, orphans, hospital patients and participants in food-for-work schemes. UN وفي عام ٦٩٩١ قدم برنامج اﻷغذية العالمي ٠٠٢ ٤ طن متري من السلع اﻷساسية بما قيمته نحو ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ من دولارات الولايات المتحدة لمساعدة اللاجئين من الصومال من الصوماليين والاثيوبيين باﻹضافة إلى تلاميذ المدارس المحلية واﻷيتام والمرضى في المستشفيات والمشاركين في برامج الغذاء مقابل العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more