"some best" - Translation from English to Arabic

    • بعض أفضل
        
    • ببعض أفضل
        
    Part III of the guide identifies some best practices and provides some practical guidance for the implementation of the relevant provisions of the Convention. UN ويحدد الجزء الثالث من الدليل بعض أفضل الممارسات، ويقدم بعض التوجيهات العملية لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    Part III identifies some best practices and provides some practical guidance for the implementation of the relevant provisions of the Convention. UN ويحدد الجزء الثالث بعض أفضل الممارسات، ويقدم بعض التوجيهات العملية لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    On the other hand, there are some best practices which may be emulated to implement sustainable procurement at the field level. UN ومن ناحية أخرى، هناك بعض أفضل الممارسات التي يمكن محاكاتها لتنفيذ الشراء المستدام على المستوى الميداني.
    On the other hand, there are some best practices which may be emulated to implement sustainable procurement at the field level. UN ومن ناحية أخرى، هناك بعض أفضل الممارسات التي يمكن محاكاتها لتنفيذ الشراء المستدام على المستوى الميداني.
    Report by the Expert Group on some best Practices for Official Statistics UN تقرير فريق الخبراء المعني ببعض أفضل الممارسات
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Expert Group on some best Practices for Official Statistics UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء المعني ببعض أفضل الممارسات في مجال اﻹحصاءات الرسمية
    The training also established some best practices to assist field offices in preparing the closure of their accounts, which should result in a reduction in audit queries. UN وعمل التدريب أيضا على ترسيخ بعض أفضل الممارسات لمساعدة المكاتب الميدانية على إعداد إقفال حساباتها، الأمر الذي ينبغي أن يؤدّي إلى الحد من الاستفسارات المتصلة بمراجعة الحسابات.
    The Special Rapporteur also highlights some best practices in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ويلقي المقرر الخاص الضوء أيضاً على بعض أفضل الممارسات في مجال القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The Special Rapporteur also highlights some best practices in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ويلقي المقرر الخاص الضوء أيضاً على بعض أفضل الممارسات في مجال القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    some best practices had been identified in the secretariat documentation, and expert meetings had suggested specific actions that could be further analysed by the Commission with a view to developing a concrete action plan. UN وأشار إلى أن وثائق الأمانة حددت بعض أفضل الممارسات وأن اجتماعات الخبراء اقترحت إجراءات محددة يمكن أن تتناولها اللجنة بمزيد من التحليل بغية وضع خطة عمل محددة.
    The note will also suggest some best practices drawn from UNCTAD surveys and research and the experience of IPAs advocating for policy change. UN وستقترح المذكرة أيضاً بعض أفضل الممارسات المستقاة من الدراسات الاستقصائية للأونكتاد ومن أبحاث وتجارب وكالات تشجيع الاستثمار الداعية إلى تغيير السياسة العامة.
    The representative of India supported the recommendations of the Expert Meeting and highlighted some best practices for transfer of technology identified in its outcome. UN 57- وأيد ممثل الهند توصيات اجتماع الخبراء وأبرز بعض أفضل الممارسات لنقل التكنولوجيا التي تضمنتها النتائج.
    It was further suggested that community involvement is crucial for local crime prevention and some best practices on that would also be useful. UN وأُشير إلى أن مشاركة المجتمعات المحلية مسألة حاسمة في منع الجرائم على الصعيد المحلي، كما أشير بأنه سيكون من المفيد أيضاً تحديد بعض أفضل الممارسات بهذا الشأن.
    It examines challenges in the practical implementation of this framework, and notes some best practices in terms of legislation, jurisprudence and joint efforts at the bilateral, regional and international levels. UN ويدرس التحديات التي تواجه التنفيذ العملي للإطار، ويورد بعض أفضل الممارسات فيما يتعلق بالتشريعات والسوابق القضائية والجهود المشتركة على المستويات الثنائي والإقليمي والدولي.
    In this regard, the expert identified some best practices, e.g., one of the formed police units deployed with the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) had a cellular contract that enabled its members to call or receive calls from home each day at a very low price. UN وقد حدّد الخبير، في هذا الصدد، بعض أفضل الممارسات، فعلى سبيل المثال، تعاقدت إحدى وحدات الشرطة المشكّلة المنتشرة مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، مع شركة للهاتف الخلوي مما مكّن أفرادها من الاتصال مع وطنهم الأم يوميا بسعر زهيد للغاية.
    57. On LGBT rights, some best practices have evolved, such as workplaces adopting diverse and inclusive policies. UN 57- وفيما يتعلق بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً، تطورت بعض أفضل الممارسات مثل اعتماد أماكن العمل لسياسات مختلفة وجامعة.
    The significance of national plans of action for human rights education was also stressed as well as the need for assessing the experiences related to national plans of action for human rights education, in order to develop some best practices and lessons learnt. UN كما أكد المشاركون على أهمية خطط العمل الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وكذلك على الحاجة إلى تقييم الخبرات المتصلة بخطط العمل الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بهدف تطوير بعض أفضل الممارسات والدروس المستخلصة.
    It is noted that CEB already collects some best practices information, and there may be an appropriate role for ICSC in collecting data from non-United Nations organizations, professional associations or private firms that conduct international surveys. UN وتجدر الإشارة إلى أن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق يجمع بالفعل المعلومات عن بعض أفضل الممارسات في المنظمات غير التابعة للأمم المتحدة والرابطات المهنية أو الشركات الخاصة التي تجري دراسات استقصائية دولية.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Expert Group on some best Practices for Official Statistics (E/CN.3/1999/26) UN مذكرة من اﻷمين يحيل بها تقرير فريق الخبراء المعني ببعض أفضل الممارسات المتبعة في اﻹحصاءات الرسمية (E/CN.3/1999/26)
    Expert Group on some best Practices for Official Statistics UN فريق الخبراء المعني ببعض أفضل الممارسات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more