"some conclusions" - Translation from English to Arabic

    • بعض الاستنتاجات
        
    • بعض النتائج
        
    • ببعض الاستنتاجات
        
    When the Goldstone report first came out, we immediately deemed it to contain some conclusions we could agree with. UN وعندما صدر تقرير غولدستون لأول مرة، لمسنا فورا أنه يتضمن بعض الاستنتاجات لم يكن بوسعنا الموافقة عليها.
    I cannot imagine that the Council has not drawn some conclusions from what has happened in Somalia, Bosnia and Rwanda. UN ولا أستطيع أن أتخيل أن المجلس لم يستخلص بعض الاستنتاجات مما حدث في الصومال وفي البوسنة وفي روانـدا.
    Section IV suggests some conclusions and proposals for action. UN ويقترح الفرع رابعا بعض الاستنتاجات واقتراحات العمل بشأنها.
    Finally, Section VI derives some conclusions from the review. UN وأخيرا يستمد الجزء السادس بعض الاستنتاجات من الاستعراض.
    In the coming period both authorities will draw some conclusions about the procedures to be followed in this sector. UN وفي الفترة القادمة، ستقوم كلا الهيئتين بالتوصل إلى بعض النتائج بشأن الأساليب الواجبة الاتباع في هذا القطاع.
    In that regard, I think that if the consultation period is somehow shortened, that would really help us to reach some conclusions. UN وفي ذلك الصدد، أعتقد أنه إذا جرى تقصير مدة المشاورات بعض الشيء، فمن شأن ذلك أن يساعدنا على التوصل إلى بعض الاستنتاجات.
    The main estimates from Fourth National Health Survey 2005/2006, provide some conclusions. UN إن التقديرات الرئيسية للاستقصاء الوطني الرابع للصحة 2005/2006 توفر بعض الاستنتاجات.
    I would now like to draw some conclusions from the debate, which will, I hope, feed into the council's future work. UN وأود الآن أن أستخلص من النقاش بعض الاستنتاجات التي تساهم كما آمل في عمل المجلس في المستقبل.
    The Commission might want to draw some conclusions from the manner in which the resolutions are implemented. UN وقد تود اللجنة أن تستنتج بعض الاستنتاجات من الطريقة التي جرى بها تنفيذ مثل هذه القرارات.
    The third section draws some conclusions and indicates some recommendations for possible action by the Council. I. OHCHR ACTIVITIES ON HUMAN RIGHTS AND DISABILITIES OF THE UN ويتم في الجزء الثالث التوصل إلى بعض الاستنتاجات وتقديم بعض التوصيات بشأن ما يمكن أن يتخذه المجلس من إجراءات.
    It also provides some conclusions and recommendations for the consideration of the General Assembly. UN والتقرير يقدم أيضا بعض الاستنتاجات والتوصيات كي تنظر فيها الجمعية العامة.
    I would like to inform you that at that meeting Russia's term in the Chair of the Conference will come to an end, and we shall be able to draw some conclusions. UN وأود أن أبلغكم بأن فترة رئاسة روسيا ستنتهي خلال تلك الجلسة، ومن المفترض أن نتمكن من التوصل إلى بعض الاستنتاجات.
    I will discuss the concepts and then present some conclusions and recommendations. UN وسأبدأ بمناقشة هذه المفاهيم ومن ثم عرض بعض الاستنتاجات والتوصيات.
    Only once the outcomes of initial projects begin to be evident will it be possible to draw some conclusions about the efficacy of the Commission's work. UN ولن يتسنى استخلاص بعض الاستنتاجات بشأن فعّالية عمل اللجنة إلا بعد ظهور نتائج مشاريعها الأولى.
    But I would like to draw some conclusions from what he has said that are along the lines of what the Mexican Ambassador has clearly said. UN ولكنني أود أن استخلص مما قاله بعض الاستنتاجات التي تتماشى بوضوح مع ما قاله سفير المكسيك.
    some conclusions from regional and subregional meetings and activities have also been included. UN ويتضمن التقرير أيضا بعض الاستنتاجات التي توصلت إليها اجتماعات وأنشطة إقليمية ودون إقليمية.
    Some key issues were underscored and some conclusions could be drawn as follows: UN وتم التأكيد على بعض القضايا الرئيسية، ويمكن استخلاص بعض الاستنتاجات على النحو التالي:
    The experience of the United Nations allows us to draw some conclusions. UN إن تجربة الأمم المتحدة تسمح لنا باستخلاص بعض الاستنتاجات.
    Unfortunately, in the process of doing so, the majority has drawn some conclusions, which simply cannot be right. UN ومن أسف أن الأغلبية في إطار هذه العملية توّصلت إلى بعض النتائج التي لا يمكن ببساطة أن تكون صحيحة.
    That is why I find it worthwhile to share with the Assembly some conclusions about what was, hopefully, the last war in the Balkans. UN ولهذا السبب أجد من المناسب أن أشرك الجمعية العامة في بعض النتائج التي أسفرت عنها، آخر حرب في البلقان، كما نأمل.
    At the last plenary meeting of this Conference, I informed you of some conclusions I had drawn from my consultations during the past weeks. UN في الجلسة العامة الأخيرة لهذا المؤتمر، أبلغتكم ببعض الاستنتاجات التي خرّجت بها من المشاورات التي قمت بها على مدى الأسابيع السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more