"some detail" - Translation from English to Arabic

    • ببعض التفصيل
        
    • بعض التفاصيل
        
    • بشيء من التفصيل
        
    • بعض التفصيل
        
    • ببعض التفاصيل
        
    • بشئ من التفصيل
        
    • بشىء من التفصيل
        
    • مفصل إلى حد
        
    Annex I presents the hazard information in some detail. UN يقدم المرفق الأول معلومات عن الأخطار ببعض التفصيل.
    Annex I presents the hazard information in some detail. UN يقدم المرفق الأول معلومات عن الأخطار ببعض التفصيل.
    Annex I presents the hazard information in some detail. UN يقدم المرفق الأول معلومات عن الأخطار ببعض التفصيل.
    No doubt anxious about some detail of trimming or confectionery. Open Subtitles لاريب أنني قلقٌ من بعض .التفاصيل كالزينة و الحلويات
    In particular, the costs and benefits of reducing emissions from coal burning have been addressed in some detail in this report. UN وعلى وجه الخصوص، تم معالجة التكاليف والفوائد الخاصة بتخفيض الانبعاثات من حرق الفحم بشيء من التفصيل في هذا التقرير.
    The Commission must draw up in some detail a model of the mix of instruments and financing schemes best suited to each cluster. UN كما يجب على اللجنة أن تعد مع بعض التفصيل نموذجا لمجموعة الصكوك وخطط التمويل اﻷنسب لكل مجموعة.
    Accordingly, I consider in some detail the facts relating to this particular request and the relative interests of the General Assembly and Security Council. UN وبناء على ذلك، سأنظر ببعض التفصيل في الوقائع المتصلة بهذا الطلب بالذات والمصالح النسبية للجمعية العامة ومجلس الأمن.
    The itemized list described in some detail only thirteen paintings. UN ولم تصف القائمة ببعض التفصيل سوى ثلاث عشرة لوحة فنية فقط.
    On both topics the two panellists addressed in some detail the 1996 Advisory Opinion of the International Court of Justice (ICJ). UN وقام عضوا فريق النقاش في الموضوعين بتناول فتوى محكمة العدل الدولية لعام 1996 ببعض التفصيل.
    The following subsection analyses in some detail Human Resources Management in UNCTAD. UN ويتم، في القسم الفرعي التالي، تحليل عملية إدارة الموارد البشرية في الأونكتاد ببعض التفصيل.
    We explained our views in some detail on many occasions in the Working Group. UN وقد شرحنا آراءنا ببعض التفصيل في مناسبات عديدة في الفريق العامل.
    The initial section of this report will consider in some detail the path from Cairo to Beijing. UN وستنظر اﻷقسام اﻷولية من هذا التقرير ببعض التفصيل في الدرب من القاهرة الى بيجينغ.
    The United Kingdom delegation has set out its position in some detail in the Open-ended Working Group. UN وقد أعرب وفد المملكة المتحـــدة عن موقفه ببعض التفصيل في الفريق العامل المفتوح العضوية.
    The report, which is brief and concise, addresses the various proposals and recommendations of the Panel in some detail and indicates the broad support of the Secretary-General for the Panel's suggestions. UN هذا التقرير، وهو تقرير موجز دقيق، يعالج شتى اقتراحات وتوصيات الفريق ببعض التفصيل ويبين التأييد الواسع للأمين العام لمقترحات الفريق.
    The practical issues with which these often small actors are confronted when they wish to use these instruments are examined in some detail throughout the paper. UN وتبحث الورقة ببعض التفصيل القضايا العملية التي تواجه هذه اﻷطراف الفاعلة، الصغيرة في أغلب اﻷحيان، حين تريد استخدام هذه الصكوك.
    With regard to State aids, Article 89 is also of interest because it gives insight into procedural matters which will be discussed in some detail in the following section. UN وبصدد معونات الدولة تعتبر المادة 89 هامة أيضاً لأنها تتناول الأمور الإجرائية التي سيجري مناقشتها ببعض التفصيل في الفرع التالي.
    We feel that any decision or resolution by the General Assembly on the reform proposals will need to bring out these categories clearly and spell out the position of Member States in some detail. UN ونشعر أن أي قرار أو مقرر تتخذه الجمعية العامة بشأن مقترحات الإصلاح يجب أن يوضح تلك الفئات بجلاء وأن يبين موقف الدول الأعضاء منها ببعض التفصيل.
    It might be useful to provide some detail regarding the grounds on which the affected State could refuse consent. UN وقد يكون من المفيد تقديم بعض التفاصيل فيما يخص الأسس التي يمكن أن تستند إليها الدولة المتضررة لرفض الموافقة.
    some detail is provided in the annex to the Secretary-General's report. UN وترد بعض التفاصيل في مرفق تقرير الأمين العام.
    The present management response focuses on those two recommendations, which are addressed in some detail in the present report. UN ويركز الرد الحالي للإدارة على هاتين التوصيتين، اللتان تم التطرق إليهما بشيء من التفصيل في هذا التقرير.
    The inclusion in the draft Guide of some detail as to the procedures for such a challenge, including providing for a hearing before a judge, was also suggested. UN كما اقتُرح أن يتضمن مشروع الدليل بعض التفصيل بشأن الاجراءات الخاصة بذلك الطعن، بما في ذلك النص على تنظيم جلسة استماع أمام قاض.
    Maybe he'll let some detail slip, something we can use, okay? Open Subtitles ،وربما يخبركِ ببعض التفاصيل دون قصد تفاصيل يمكننا استخدامها، مفهوم؟
    Greenpeace's activities and submissions are outlined in some detail at: http://archive.greenpeace.org/earthsummit/ UN ويمكن الحصول علي أنشطة غرينبيس والوثائق المقدمة منها بشئ من التفصيل من العنوان التالي:http://archive.greenpeace.org/earthsummit/.
    The Special Rapporteur notes in this connection that the Commission has already considered the matter in some detail and concluded " that a general formulation would be more appropriate " . UN ويلاحظ المقرر الخاص في هذا الشأن أن اللجنة قد نظرت بالفعل في هذه المسألة بشىء من التفصيل وانتهت الى أن " صيغة عامة ستكون أكثر ملاءمة " )١٤(.
    As a regional case study, the situation with respect to military fissile material production in South Asia was looked at in some detail in the perspective of a future FMCT. UN وكانت الحالة المتعلقة بإنتاج المواد الانشطارية العسكرية في جنوب آسيا، باعتبارها دراسة حالة إفرادية إقليمية، موضوع بحث مفصل إلى حد ما ضمن منظور معاهدة مستقبلية لوقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more