"some figures" - Translation from English to Arabic

    • بعض الأرقام
        
    • بعض البيانات
        
    • لبعض الأرقام التي
        
    Nevertheless, some figures are available with regard to specific criminal acts, such as partner violence or sexual offences. UN ومع ذلك، هناك بعض الأرقام المتعلقة بظواهر إجرامية من قبيل العنف بين الشركاء أو الجرائم الجنسية.
    Allow me to provide the Assembly with some figures. UN واسمحوا لي أن أقدم للجمعية العامة بعض الأرقام.
    Yeah, I'm just going over some figures actually at home. Ouch! Open Subtitles أجل ، أنا فقط أتطلع علي بعض الأرقام حقيقتاً بالمنزل.
    Below are some figures that corroborate this: UN وفيما يلي بعض الأرقام التي تشهد على ذلك:
    14. some figures on the number of inhabitants per region and the origin of foreigners: as at 1 January 2010, Belgium had 10,839,905 inhabitants, of whom 5,527,684 were women and 5,312,221 were men. UN 14- ويرد فيما يلي بعض البيانات الدقيقة عن توزيع السكان حسب المناطق وعن البلدان الأصلية التي أتى منها السكان الأجانب: في 1 كانون الثاني/يناير 2010، بلـغ عـدد سكان بلجيكا 905 839 10 نسمة، منهم 684 527 5 امرأة و221 312 5 رجلاً.
    Let me quote some figures that fill me and others with concern. UN واسمحوا لي أن أشير إلى بعض الأرقام التي تثير لدي ولدى آخرين الكثير من القلق.
    In that regard, I would like to draw the Committee's attention to some figures. UN وفي هذا الشأن، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى بعض الأرقام.
    In education, some figures are really encouraging, although improvements in the quality of education have not kept pace with increased enrolment. UN وفي مجال التعليم، تبعث بعض الأرقام حقا على التشجيع، على الرغم من أن تحسين نوعية التعليم لم يواكب زيادة عدد المسجلين.
    Below, we are able to give some figures concerning the present situation in the health of male and female adolescents: UN وفيما يلي يمكن إيراد بعض الأرقام عن الوضع الراهن لصحة المراهقين من الجنسين:
    Note: some figures may be subject to revision. UN ملاحظة: بعض الأرقام يمكن أن تكون قابلة للتنقيح.
    Note: some figures revised from the 2005 financial report. UN ملاحظة: عدلت بعض الأرقام من التقرير المالي لعام 2005.
    It is therefore possible that some figures for poverty and social exclusion have increased in recent years. UN ولذا فمن الجائز أن تكون بعض الأرقام المتعلقة بالفقر وبالاستبعاد الاجتماعي قد تزايدت في السنوات الأخيرة.
    For comparative purposes some figures have also been calculated under the United Nations system accounting standards, the method previously used by UNOPS. UN ولأغراض المقارنة، حُسبت أيضا بعض الأرقام وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وهي الطريقة التي كان المكتب يطبقها من قبل.
    some figures would imply that more than 50 per cent of population attended information events within a year which is hardly plausible. UN وتوحي بعض الأرقام بأن أكثر من 50 في المائة من السكان حضروا الأحداث الإعلامية في غضون سنة واحدة وهو أمر يصعب تصديقه.
    However, some figures can give an indication of the extent of the problem. UN ومع ذلك، قد تعطي بعض الأرقام مؤشرا على حجم المشكلة.
    The gender dimension is still opaque, but some figures are starting to surface. UN ولا يزال البُعد الجنساني غامضاً، ولكن هناك بعض الأرقام التي بدأت تطفو على السطح.
    You want me to throw some figures and percentages at you so we both feel better? Open Subtitles تريدني أن أذكر بعض الأرقام والنسب عليك كيّ يطمئنّ كلانا؟
    If you don't give me some figures, how can I go on? Open Subtitles إذا لم تقم بإعطائي بعض الأرقام فكيف أستطيع المتابعة؟
    A summary of progress and experiences along with some figures on mortality rates and economic losses from disasters are also provided. UN ويقدم الفرع أيضاً موجزاً عن التقدم المحرز والخبرة المكتسبة فضلاً عن بعض الأرقام المتعلقة بمعدلات الوفيات والخسائر الاقتصادية الناجمة عن الكوارث.
    14. some figures on the number of inhabitants per region and the origin of foreigners: as at 1 January 2010, Belgium had 10,839,905 inhabitants, of whom 5,527,684 were women and 5,312,221 were men. UN 14- ويرد فيما يلي بعض البيانات الدقيقة عن توزيع السكان حسب المناطق وعن البلدان الأصلية للسكان الأجانب: في 1 كانون الثاني/يناير 2010، بلـغ عـدد سكان بلجيكا 905 839 10 نسمة، منهم 684 527 5 امرأة و221 312 5 رجلاً.
    According to some figures regarded as rather conservative, the annual global income derived from kidnapping for ransom is in excess of $500 million. UN ووفقاً لبعض الأرقام التي تعتبر محافظة إلى حد ما، فإن إجمالي الدخل السنوي الذي تعود به عمليات الاختطاف طلباً للفدية يتجاوز 500 مليون دولار().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more